Majself feat. Grizzly - Ticho - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Majself feat. Grizzly - Ticho




Ticho
Тишина
Vítam ťa v džungli,??? jak Mauglí
Приветствую тебя в джунглях, словно Маугли
Prechádzam mestom a pohľady cítim na šiji jak čepeľ
Иду по городу, и чувствую взгляды на шее, как лезвие
Zamkíňam duše, kamenné srdcia
Закрываю души, каменные сердца
V očiach horí mesačná krajina
В глазах горит лунный пейзаж
Prešli roky odkedy som zdvihol ten fucker a bye bye
Прошли годы с тех пор, как я поднял этот косяк и пока-пока
Zadaní chcú hrať pexeso, iní pre lóve zoberú aj??
Занятые хотят играть в пексесо, другие за деньги возьмут даже...
Je tu hluk, nevyhneš sa??
Здесь шум, не избежать...
Mne to nevadí, veď je to ako espresso
Мне это не мешает, ведь это как эспрессо
Som v tom, pontón nemením, žijem raz
Я в этом, курс не меняю, живу один раз
Ale ty, zmenila večnosť si
Но ты, изменила вечность
Pálim ten papier jak dogmu
Жгу эту бумагу, как догму
Zasebou nechávam peklo
Позади оставляю ад
Ideme spolu jak tandem
Идем вместе, как тандем
Nebojím sa toho, že tu spadnem na zem
Не боюсь упасть на землю
Pri tebe dokonalý partner
Рядом с тобой идеальный партнер
Chránim tvoju kožu, panter
Защищаю твою кожу, пантера
Všade ťahá ma to za tebou jak spodný prúd
Везде тянет меня к тебе, как подземное течение
Vaše oči ako keby Berlín múr
Ваши глаза словно Берлинская стена
Energia medzi nami, precítená hlbinami
Энергия между нами, прочувствованная глубинами
Tvoje rany, moje pery, verný muž
Твои раны, мои губы, верный мужчина
A tak to bude vždy, nemôžeš nám vlastne nič
И так будет всегда, ты ничего не можешь с этим поделать
Šťastie nezabijú??, pre vás je to záhada jak??
Счастье не убить..., для вас это загадка, как...
Sme búrka, kvapky aj dážď, kvapky v nás, plnia nám cievy
Мы буря, капли и дождь, капли в нас, наполняют наши вены
Jedno telo, jedna duša, naveky spojení v mieri
Одно тело, одна душа, навеки соединенные в мире
Za sebou mám tisíc míľ s tebou zmenili mi život, život, život
За спиной тысяча миль с тобой, изменили мою жизнь, жизнь, жизнь
(Nananananana)
(На-на-на-на-на-на)
Počul som tie hlasy stáť, ale ostali len ticho, ticho, ticho
Слышал голоса, чтобы остановиться, но осталась лишь тишина, тишина, тишина
Máme silu spolu ísť, spolu hýbať celým svetom, svetom, svetom
У нас есть сила идти вместе, вместе двигать весь мир, мир, мир
(Nananananana)
(На-на-на-на-на-на)
Nemusíš byť s nami ty, ale ani my s tebou, s tebou, s tebou
Тебе не обязательно быть с нами, но и нам с тобой, с тобой, с тобой
Náš svet plný len mien
Наш мир полон лишь имен
Je polnoc, ja nespím
Полночь, я не сплю
Počuť to ticho je prestíž
Слышать эту тишину престиж
V mieche mám zimnicu, kolotoč pocitov, odkedy došla si ty
В позвоночнике озноб, карусель чувств, с тех пор как пришла ты
Vraj úteky z raja, atrament, sépie, raja
Говорят, побеги из рая, чернила, сепия, рай
V očiach vás štípeme, tak ako??
В ваших глазах мы щиплем, как...
Sme vinní snáď, lebo sme utiekli dvaja? (Čo?!)
Мы виноваты, разве, что сбежали вдвоем? (Что?!)
Náš svet, chladný jak sarnie
Наш мир, холодный, как иней
Náš svet zvuk jak árie
Наш мир звучит, как ария
Náš štít je viera a ne čierna diera
Наш щит вера, а не черная дыра
Voči vám necítime ani sentiment
К вам не чувствуем даже сентимента
Nechceme tabletky, Matrix
Не хотим таблетки, Матрицу
Aj tak sme mali všetky
И так у нас уже были все
Keď padneš, si pri mne, ja pri tebe
Когда падаешь, ты рядом со мной, я рядом с тобой
Pre teba zmenil som veštby
Ради тебя я изменил пророчества
Vraveli, že to nevydrží ani rok, ale dnes spolu máme dieťa
Говорили, что это не продлится и года, но сегодня у нас уже есть ребенок
A všade, kade ideme tak cítiť našu silu, do oči to vanie ako prievan
И везде, куда бы мы ни пошли, чувствуется наша сила, в глаза бросается, как сквозняк
Vraj, vraj to chceli zničiť (Čo?!), vypáliť, Vietnam
Говорят, говорят, хотели уничтожить (Что?!), сжечь, Вьетнам
Sme ako živé zrkadlo, keď za vašu lásku platí prachy??
Мы как живое зеркало, когда за вашу любовь платят деньги...
Jebať na zvuky sirén, za to, že naše oči iné
Плевать на звуки сирен, за то, что наши глаза другие
Za to, že sa dotýkame hocikde a hocikedy
За то, что мы прикасаемся друг к другу где угодно и когда угодно
Kedykoľvek, kedy to len ide, no a čo?
Когда угодно, когда только можно, ну и что?
Kúpte si lieky z piraní
Купите себе лекарства из пираний
Dýchajte na seba kyanid
Вдыхайте друг на друга цианид
Vaše ticho je náš trón a náš svet plný mien
Ваша тишина наш трон, и наш мир полон имен
Za sebou mám tisíc míl s tebou zmenili mi život, život, život
За спиной тысяча миль с тобой, изменили мою жизнь, жизнь, жизнь
(Nananananana)
(На-на-на-на-на-на)
Počul som tie hlasy stáť, ale ostali len ticho, ticho, ticho
Слышал голоса, чтобы остановиться, но осталась лишь тишина, тишина, тишина
(Nananananana)
(На-на-на-на-на-на)
Máme silu spolu ísť, spolu hýbať celým svetom, svetom, svetom
У нас есть сила идти вместе, вместе двигать весь мир, мир, мир
(Nananananana)
(На-на-на-на-на-на)
Nemusíš byť s nami ty, ale ani my s tebou, s tebou, s tebou
Тебе не обязательно быть с нами, но и нам с тобой, с тобой, с тобой
(Nananananana)
(На-на-на-на-на-на)
Aj keď vonku prší dážď z očí, my vždy máme leto, leto, leto
Даже когда за окном льет дождь из глаз, у нас всегда лето, лето, лето
(Nananananana)
(На-на-на-на-на-на)
To, čo máme medzi sebou nepochopíš nikdy jebo, jebo, jebo
То, что у нас есть между собой, ты никогда не поймешь, ублюдок, ублюдок, ублюдок
Náš svet plný len mien
Наш мир полон лишь имен
Náš svet plný len mien
Наш мир полон лишь имен
Náš svet plný len mien
Наш мир полон лишь имен
Náš svet plný len mien
Наш мир полон лишь имен
Ticho...
Тишина...





Авторы: Michael švehla, Milan Macko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.