Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una Razón
Дай мне причину
levo
esperando
tu
calor,
Я
жду
твоего
тепла,
y
no
sale
el
Sol,
а
солнце
не
встает.
Aún
mantengo
la
esperanza
de
tener
tu
olor,
Я
все
еще
надеюсь
ощутить
твой
аромат
en
mi
habitación...
в
своей
комнате...
Dame
una
razón
para
irme,
Дай
мне
причину
уйти,
No
puedo
dejarte
sentirme,
Я
не
могу
перестать
чувствовать,
Siento
que
tú
estás,
mi
herida
en
el
corazón,
Я
чувствую,
что
ты
— моя
рана
в
сердце,
Y
te
cuesta
volver
a
ser
quién
fuiste.
И
тебе
трудно
снова
стать
той,
кем
ты
была.
Llevo
soñando
una
vida
contigo,
Я
мечтаю
о
жизни
с
тобой,
Que
veas
que
de
ilusiones
vivo,
Чтобы
ты
видела,
что
я
живу
иллюзиями,
Y
no
entiendes
el
amor
que
te
tengo,
И
ты
не
понимаешь
моей
любви
к
тебе,
Gracias
a
ti
siento
que
todo
puedo,
Благодаря
тебе
я
чувствую,
что
могу
все,
Yo
que
voy
a
enamorarte,
Я
собираюсь
влюбить
тебя
в
себя,
Ahora,
que
mañana
es
tarde,
Сейчас,
ведь
завтра
может
быть
поздно,
Hago
lo
mejor
de
mí
para
dártelo,
Я
делаю
все
возможное,
чтобы
дать
тебе
это,
De
millones
de
personas
eres
la
que
quiero
yo,
Из
миллионов
людей
ты
та,
которую
я
хочу,
Déjate
querer,
no
temas
mi
amor,
no
voy
a
tirarte,
Позволь
мне
любить
тебя,
не
бойся
моей
любви,
я
не
брошу
тебя,
Yo
no
soy
como
aquel
que
te
enamoró
pa'
luego
engañarte,
Я
не
тот,
кто
влюбит
тебя,
чтобы
потом
обмануть,
No
to'
los
hombres
osmos
iguales,
Не
все
мужчины
одинаковые,
Yo
cómo
tú
sufrí
los
males,
Я,
как
и
ты,
страдал,
Déjame
que
te
demuestre
lo
que
es
el
amor.
Позволь
мне
показать
тебе,
что
такое
любовь.
Dame
una
razón
para
irme,
Дай
мне
причину
уйти,
No
puedo
dejarte
sentirme,
Я
не
могу
перестать
чувствовать,
Siento
que
tú
estás,
mi
herida
en
el
corazón,
Я
чувствую,
что
ты
— моя
рана
в
сердце,
Y
te
cuesta
volver
a
ser
quién
fuiste.
И
тебе
трудно
снова
стать
той,
кем
ты
была.
Es
mi
castigo
verte
cerca
y
no
poder
besarte,
Мое
наказание
— видеть
тебя
рядом
и
не
иметь
возможности
поцеловать,
Querer
darte
cariño
y
tu
cabeza
en
otra
parte,
Хотеть
дать
тебе
ласку,
а
твои
мысли
где-то
далеко,
Sé
que
no
lo
merezco,
mi
vida
te
la
entrego,
Я
знаю,
что
не
заслуживаю
этого,
я
отдаю
тебе
свою
жизнь,
Y
yo
no
tengo
de
ti
nada
bueno,
nada
bueno,
А
я
не
получаю
от
тебя
ничего
хорошего,
ничего
хорошего,
Sueño
con
que
vuelvas
a
ser
la
misma,
Я
мечтаю,
чтобы
ты
снова
стала
прежней,
Que
vuelvas
a
ser
la
de
antes,
Чтобы
ты
снова
стала
той,
какой
была
раньше,
Quiero
ver
de
nuevo
esa
sonrisa,
Я
хочу
снова
увидеть
эту
улыбку,
Echo
de
menos
tu
luz,
Я
скучаю
по
твоему
свету,
Tu
magia
que
te
envuelve,
tú,
Твоей
магии,
которая
окутывает
тебя,
No
dejes
que
nadie
amargue
tus
días,
amarge
tus
días...
Не
позволяй
никому
омрачать
твои
дни,
омрачать
твои
дни...
Porque
a
veces
en
el
amor,
a
uno
le
toca
perder,
Потому
что
иногда
в
любви
кому-то
приходится
проигрывать,
Nunca
le
guardes
rencor,
Никогда
не
держи
зла,
Aún
recuerdo
mi
niñez,
cuando
enamorado
yo,
Я
до
сих
пор
помню
свое
детство,
когда,
влюбленный,
Vi
que
te
ibas
con
él.
Я
видел,
как
ты
уходишь
с
ним.
Dame
una
razón
para
irme,
Дай
мне
причину
уйти,
No
puedo
dejarte
sentirme,
Я
не
могу
перестать
чувствовать,
Siento
que
tú
estás,
mi
herida
en
el
corazón,
Я
чувствую,
что
ты
— моя
рана
в
сердце,
Y
te
cuesta
volver
a
ser
quién
fuiste.
И
тебе
трудно
снова
стать
той,
кем
ты
была.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.