Maka - La calle de la amargura - перевод текста песни на немецкий

La calle de la amargura - Makaперевод на немецкий




La calle de la amargura
Die Straße des Leids
Ya me cansé de darlo todo por na'
Ich hab es satt, alles für nichts zu geben
Siempre salgo perdiendo sin razón
Immer verliere ich ohne Grund
Si no te soy digno de valorar
Wenn ich es nicht wert bin, geschätzt zu werden
Por qué no abres la puerta y te vas
Warum öffnest du nicht die Tür und gehst
He puesto candado a mi corazón
Ich habe mein Herz verschlossen
Mi amor lo guardo pa quién lo merezca
Meine Liebe bewahre ich für den, der sie verdient
Porque tengo bien claro lo que soy
Denn ich weiß genau, wer ich bin
Y donde yo estoy no quiero falsos en mi mesa
Und wo ich stehe, will ich keine Falschen an meinem Tisch
Déjame vivir la vida
Lass mich das Leben leben
Solo como yo la quiera
Nur so wie ich es will
Entenderla a mi manera
Es auf meine Weise verstehen
Para estar en paz conmigo
Um in Frieden mit mir zu sein
Tiene que valer la pena
Es muss sich lohnen
Para seguir mi camino
Um meinen Weg fortzusetzen
Dices que me quieres y me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich und versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
Dices que me quieres, me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich, versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
Dices que me quieres y me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich und versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
Dices que me quieres, me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich, versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
To' lo cura el tiempo, ya lo dijo mi mare'
Die Zeit heilt alles, wie meine Mutter sagte
Guarda los sentimientos, que en tu corazón caben
Bewahre die Gefühle, die in dein Herz passen
Por más que te hagan daño, seguirás tu camino
Auch wenn sie dir wehtun, gehst du deinen Weg
No pierdas la esperanza, da siempre tu cariño
Verlier nicht die Hoffnung, schenk immer deine Zuneigung
En la vida hay dos cosas que están siempre contigo
Im Leben gibt es zwei Dinge, die immer bei dir sind
Una son los recuerdos y otra la fe en ti mismo
Erinnerungen und der Glaube an dich selbst
Nunca olvides de donde vienes
Vergiss niemals, woher du kommst
Da lo tienes a quien está tu lado
Gib dem, der an deiner Seite ist, was du hast
No eches cuenta a lo que hizo daño
Achte nicht auf das, was wehgetan hat
Niño ya sabes lo pasao', pisao'
Junge, du weißt: Vergangenes ist vergangen
Dices que me quieres y me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich und versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
Dices que me quieres, me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich, versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
Dices que me quieres y me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich und versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
Dices que me quieres, me prometes la luna
Du sagst, du liebst mich, versprichst mir den Mond
Pero solo me traes por la calle de la amargura
Aber du führst mich nur die Straße des Leids entlang
(Dices que me quieres, me prometes la luna)
(Du sagst, du liebst mich, versprichst mir den Mond)
(Me prometes la luna)
(Versprichst mir den Mond)
(Por la calle la amargura)
(Die Straße des Leids entlang)
(Dices que me quieres)
(Du sagst, du liebst mich)
(Dices que me quieres)
(Du sagst, du liebst mich)
(Y me prometes la luna)
(Und versprichst mir den Mond)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.