Maka feat. DELLAFUENTE & Morad - Siempre Que Amanece - перевод текста песни на немецкий

Siempre Que Amanece - Morad , DELLAFUENTE , Maka перевод на немецкий




Siempre Que Amanece
Immer wenn es dämmert
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío' to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío' to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío' to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Cuide de los mío' como se merecen
Beschütze meine Leute, wie sie es verdienen
Aunque de los pecado′ que tuvimo' a vece'
Obwohl ich die Sünden kenne, die wir manchmal begingen
El mundo en que vivimo′ e′ el que nos pervierte
Die Welt, in der wir leben, ist die, die uns verdirbt
Y ya sabes que nunca tenemo' suficiente
Und wir wissen schon, dass wir nie genug haben
Pedimos perdón antes que pedir permiso
Wir bitten um Vergebung, bevor wir um Erlaubnis bitten
Somo′ el ejemplo de lo que tu ma'e no quiso
Wir sind das Beispiel dessen, was deine Mutter nicht wollte
Todo esto forma parte de nuestro destino
All das ist Teil unseres Schicksals
Nosotro′ no pudimo' elegir otro camino
Wir konnten keinen anderen Weg wählen
¿Dónde estaba metido?, andaba loco, perdi′o
Wo war ich nur?, ich war verrückt, verloren
Soy quien soy por lo que he si'o (donde, donde; lo que he sido)
Ich bin, wer ich bin, wegen dem, was ich war (wo, wo; was ich war)
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío′ to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío′ to' lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío' to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Que yo cumplí toda′ mi′ condena'
Dass ich meine ganze Strafe verbüßt habe
Ya le gané a toda′ mi' pena′
Ich habe all meinen Kummer schon besiegt
Me alejé de toda' la′ hiena'
Ich habe mich von all den Hyänen entfernt
Pero seguimo' con la cautela
Aber wir bleiben vorsichtig
Cuida de los mío′, dale′ salud (-lud)
Pass auf meine Leute auf, gib ihnen Gesundheit (-heit)
Si están perdi'o, dale′ la lu' (lu′)
Wenn sie verloren sind, gib ihnen das Licht (Licht)
que nunca he sido un gran ejemplo
Ich weiß, dass ich nie ein großes Vorbild war
Y que te hablo sin haber subido al templo
Und dass ich zu dir spreche, ohne den Tempel betreten zu haben
Pero te lo pido, valora (tú)
Aber ich bitte dich darum, bewerte du (du)
Seguimo' vivo′, con gratitud (-tud)
Wir leben noch, mit Dankbarkeit (-keit)
He aprendido, y me arrepiento
Ich habe gelernt, und ich bereue es
Y ya he vivi'o con el corazón ardiendo
Und ich habe schon mit brennendem Herzen gelebt
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío′ to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío′ to' lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío' to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Siempre que amanece o baja el sol
Immer wenn es dämmert oder die Sonne untergeht
Tengo a mi madre pidiéndole al de arriba
Habe ich meine Mutter, die den da oben bittet
Que todo lo que pase sea mejor
Dass alles, was geschieht, besser sein möge
Y que lo malo solo sea fatiga
Und dass das Schlechte nur Müdigkeit sei
Y somo′ bueno′ dentro, fuera malda' (ah)
Und wir sind gut im Innern, draußen Bosheit (ah)
Y vivimo′ con la soleda' (ah)
Und wir leben mit der Einsamkeit (ah)
El dinero a persona′ no enriquece
Geld macht eine Person nicht reich
En mi calle te hacen la 12-13
In meiner Straße ziehen sie dich über den Tisch
El nervio lo paro con ansieda'
Die Nervosität bekämpfe ich mit Angst
Y mi risa es serieda′
Und mein Lachen ist Ernsthaftigkeit
Que Alá de lo malo me quitase
Möge Allah das Schlechte von mir nehmen
Y a los mío' que na' faltase
Und meinen Leuten möge nichts fehlen
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío′ to' lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío' to′ lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Le a los mío′ to' lo que se merecen
Gib meinen Leuten all das, was sie verdienen
Siempre que amanece, pido a Dio'
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott
Siempre que amanece, pido a Dio′
Immer wenn es dämmert, bitte ich Gott





Авторы: Francisco Javier Rodríguez Morales, Marc Noah Giesbrecht, Matthias Bekk, Morad El Khattoouti, Pablo Enoc Bayo Ruiz

Maka feat. DELLAFUENTE & Morad - Siempre Que Amanece
Альбом
Siempre Que Amanece
дата релиза
09-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.