Текст и перевод песни Maka feat. DELLAFUENTE - Sobran las Palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobran las Palabras
Слов не нужно
Sobran
las
palabras
Слов
не
нужно
Sobran
las
palabras
Слов
не
нужно
Sobran
las
palabras
Слов
не
нужно
Sobran
las
palabras
Слов
не
нужно
Sobran
las
palabras
Слов
не
нужно
Y
es
que
se
habia
dejado
de
lado
Ведь
я
отодвинул
всё
на
второй
план,
para
que
tu
puedas
vivir
feliz
Чтобы
ты
могла
жить
счастливо.
yo
ya
paso
de
andar
siempre
preocupado
Я
больше
не
хочу
постоянно
волноваться,
todos
los
cambios
en
mi
vida
los
hago
por
ti
Все
изменения
в
моей
жизни
я
делаю
ради
тебя.
Y
es
que
se
habia
dejado
de
lado
Ведь
я
отодвинул
всё
на
второй
план,
para
que
tu
puedas
vivir
feliz
Чтобы
ты
могла
жить
счастливо.
yo
ya
paso
de
estar
todo
el
dia
liado
Я
больше
не
хочу
быть
вечно
занятым,
todos
los
cambios
en
mi
vida
los
hago
por
ti
Все
изменения
в
моей
жизни
я
делаю
ради
тебя.
Una
cosa
menos
para
tener
en
cuenta
На
одну
вещь
меньше,
о
которой
нужно
думать,
Una
cosa
menos
que
a
ti
te
molesta
На
одну
вещь
меньше,
которая
тебя
раздражает,
para
que
no
estes
con
indirectas
Чтобы
ты
не
говорила
намёками.
tengo
miedo
de
que
abras
la
puerta
y
cojas
y
te
vayas
Боюсь,
что
ты
откроешь
дверь
и
просто
уйдешь,
y
no
sea
ni
por
ti
pay
paya
И
даже
не
из-за
меня,
милая.
yo
se
que
muy
facil
te
me
rayas,
ya
lo
veré
Я
знаю,
тебя
легко
вывести
из
себя,
я
ещё
увижу.
dime
a
que
hora
te
voy
a
recoger
Скажи,
во
сколько
мне
тебя
забрать?
a
las
doce,
las
una,
las
dos
o
las
tres
В
двенадцать,
в
час,
в
два
или
в
три?
para
arriba
y
para
abajo
la
subasta
Вверх
и
вниз,
как
на
аукционе,
dinero
que
no
guardas
pues
dinero
que
se
gasta
Деньги,
которые
не
хранишь,
— деньги,
которые
тратишь.
me
voy
a
hacer
tesorero
mira
y
ya
está
Я
стану
казначеем,
вот
и
всё.
tu
tienes
la
cabezita
amueblada
y
eso
me
basta
У
тебя
голова
на
плечах,
и
этого
мне
достаточно.
sabes
que,
hacemos
muy
buena
pareja
Знаешь,
мы
отличная
пара.
yo
te
voy
a
hacer
rica
si
me
dejas,
quiereme
Я
сделаю
тебя
богатой,
если
позволишь,
люби
меня.
que
por
ti
mira
voy
a
hacer
Ради
тебя,
смотри,
я
сделаю
lo
que
sea
necesario
eres
mi
mujer
Всё,
что
нужно,
ты
моя
женщина.
Y
es
que
se
habia
dejado
de
lado
Ведь
я
отодвинул
всё
на
второй
план,
para
que
tu
puedas
vivir
feliz
Чтобы
ты
могла
жить
счастливо.
yo
ya
paso
de
estar
todo
el
dia
liado
Я
больше
не
хочу
быть
вечно
занятым,
todos
los
cambios
en
mi
vida
los
hago
por
ti
Все
изменения
в
моей
жизни
я
делаю
ради
тебя.
Y
es
que
se
habia
dejado
de
lado
Ведь
я
отодвинул
всё
на
второй
план,
para
que
tu
puedas
vivir
feliz
Чтобы
ты
могла
жить
счастливо.
yo
ya
paso
de
estar
todo
el
dia
liado
Я
больше
не
хочу
быть
вечно
занятым,
todos
los
cambios
en
mi
vida
los
hago
por
ti
Все
изменения
в
моей
жизни
я
делаю
ради
тебя.
con
ella
me
relajo,
es
mi
sedante
С
тобой
я
расслабляюсь,
ты
моё
успокоительное.
hace
que
tonterias
parezcan
interesantes
Ты
делаешь
так,
что
глупости
кажутся
интересными,
y
hacen
que
deje
de
parecerle
a
un
maleante
И
перестаю
выглядеть
как
бандит.
ha
enfocado
mi
vida
y
ahora
mira,
todo
para
alante
Ты
направила
мою
жизнь,
и
теперь,
смотри,
всё
идёт
вперёд.
cuando
me
dice
Chino,
calla
ya
Когда
ты
говоришь:
"Китаец,
замолчи
уже",
¿por
qué
no
has
quedado
conmigo?,
estoy
rayá
"Почему
ты
не
встретился
со
мной?
Я
расстроена",
que
ya
no
somos
amigos,
y
tu
mamá
Что
мы
больше
не
друзья,
и
твоя
мама
me
quiere
en
su
familia,
no
hay
escusa
Хочет
меня
в
своей
семье,
нет
оправданий.
Vamos
ayá,
vamos
ayá
Пойдём
туда,
пойдём
туда.
No
digas
nada
Ничего
не
говори,
vente
conmigo
Пойдём
со
мной,
deja
que
hable
Позволь
мне
говорить,
nuestro
sentido
Нашим
чувствам,
y
que
seamos
unos
И
будем
единым
целым,
y
que
pasemos
de
lo
que
hablen
por
ahí
И
не
будем
обращать
внимания
на
то,
что
говорят
вокруг.
me
da
lo
mismo
por
que
ya
lo
tengo
claro
Мне
всё
равно,
потому
что
я
уже
всё
решил,
mi
alma
tiene
dueña
niña
y
es
de
ti
У
моей
души
есть
хозяйка,
девочка,
и
это
ты.
de
ti,
de
ti,
de
ti
Ты,
ты,
ты.
sobran
las
palabras
Слов
не
нужно.
Y
es
que
se
habia
dejado
de
lado
Ведь
я
отодвинул
всё
на
второй
план,
para
que
tu
puedas
vivir
feliz
Чтобы
ты
могла
жить
счастливо.
yo
ya
paso
de
estar
todo
el
dia
liado
Я
больше
не
хочу
быть
вечно
занятым,
todos
los
cambios
en
mi
vida
los
hago
por
ti
Все
изменения
в
моей
жизни
я
делаю
ради
тебя.
Y
es
que
se
habia
dejado
de
lado
Ведь
я
отодвинул
всё
на
второй
план,
para
que
tu
puedas
vivir
feliz
Чтобы
ты
могла
жить
счастливо.
yo
ya
paso
de
estar
todo
el
dia
liado
Я
больше
не
хочу
быть
вечно
занятым,
todos
los
cambios
en
mi
vida
los
hago
por
ti
Все
изменения
в
моей
жизни
я
делаю
ради
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PABLO ENOC BAYO RUIZ, FRANCISCO JAVIER RODRIGUEZ MORALES, ALVARO RAMON JIMENEZ HUAIQUIMIL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.