Maka feat. DELLAFUENTE - Sobran las Palabras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maka feat. DELLAFUENTE - Sobran las Palabras




Sobran las Palabras
Слов не нужно
Sobran las palabras
Слов не нужно
Sobran las palabras
Слов не нужно
Sobran las palabras
Слов не нужно
Sobran las palabras
Слов не нужно
Sobran las palabras
Слов не нужно
Y es que se habia dejado de lado
Ведь я отодвинул всё на второй план,
para que tu puedas vivir feliz
Чтобы ты могла жить счастливо.
yo ya paso de andar siempre preocupado
Я больше не хочу постоянно волноваться,
todos los cambios en mi vida los hago por ti
Все изменения в моей жизни я делаю ради тебя.
Y es que se habia dejado de lado
Ведь я отодвинул всё на второй план,
para que tu puedas vivir feliz
Чтобы ты могла жить счастливо.
yo ya paso de estar todo el dia liado
Я больше не хочу быть вечно занятым,
todos los cambios en mi vida los hago por ti
Все изменения в моей жизни я делаю ради тебя.
Una cosa menos para tener en cuenta
На одну вещь меньше, о которой нужно думать,
Una cosa menos que a ti te molesta
На одну вещь меньше, которая тебя раздражает,
para que no estes con indirectas
Чтобы ты не говорила намёками.
tengo miedo de que abras la puerta y cojas y te vayas
Боюсь, что ты откроешь дверь и просто уйдешь,
y no sea ni por ti pay paya
И даже не из-за меня, милая.
yo se que muy facil te me rayas, ya lo veré
Я знаю, тебя легко вывести из себя, я ещё увижу.
dime a que hora te voy a recoger
Скажи, во сколько мне тебя забрать?
a las doce, las una, las dos o las tres
В двенадцать, в час, в два или в три?
para arriba y para abajo la subasta
Вверх и вниз, как на аукционе,
dinero que no guardas pues dinero que se gasta
Деньги, которые не хранишь, деньги, которые тратишь.
me voy a hacer tesorero mira y ya está
Я стану казначеем, вот и всё.
tu tienes la cabezita amueblada y eso me basta
У тебя голова на плечах, и этого мне достаточно.
sabes que, hacemos muy buena pareja
Знаешь, мы отличная пара.
yo te voy a hacer rica si me dejas, quiereme
Я сделаю тебя богатой, если позволишь, люби меня.
que por ti mira voy a hacer
Ради тебя, смотри, я сделаю
lo que sea necesario eres mi mujer
Всё, что нужно, ты моя женщина.
Y es que se habia dejado de lado
Ведь я отодвинул всё на второй план,
para que tu puedas vivir feliz
Чтобы ты могла жить счастливо.
yo ya paso de estar todo el dia liado
Я больше не хочу быть вечно занятым,
todos los cambios en mi vida los hago por ti
Все изменения в моей жизни я делаю ради тебя.
Y es que se habia dejado de lado
Ведь я отодвинул всё на второй план,
para que tu puedas vivir feliz
Чтобы ты могла жить счастливо.
yo ya paso de estar todo el dia liado
Я больше не хочу быть вечно занятым,
todos los cambios en mi vida los hago por ti
Все изменения в моей жизни я делаю ради тебя.
con ella me relajo, es mi sedante
С тобой я расслабляюсь, ты моё успокоительное.
hace que tonterias parezcan interesantes
Ты делаешь так, что глупости кажутся интересными,
y hacen que deje de parecerle a un maleante
И перестаю выглядеть как бандит.
ha enfocado mi vida y ahora mira, todo para alante
Ты направила мою жизнь, и теперь, смотри, всё идёт вперёд.
cuando me dice Chino, calla ya
Когда ты говоришь: "Китаец, замолчи уже",
¿por qué no has quedado conmigo?, estoy rayá
"Почему ты не встретился со мной? Я расстроена",
que ya no somos amigos, y tu mamá
Что мы больше не друзья, и твоя мама
me quiere en su familia, no hay escusa
Хочет меня в своей семье, нет оправданий.
Vamos ayá, vamos ayá
Пойдём туда, пойдём туда.
No digas nada
Ничего не говори,
vente conmigo
Пойдём со мной,
deja que hable
Позволь мне говорить,
nuestro sentido
Нашим чувствам,
y que seamos unos
И будем единым целым,
y que pasemos de lo que hablen por ahí
И не будем обращать внимания на то, что говорят вокруг.
me da lo mismo por que ya lo tengo claro
Мне всё равно, потому что я уже всё решил,
mi alma tiene dueña niña y es de ti
У моей души есть хозяйка, девочка, и это ты.
de ti, de ti, de ti
Ты, ты, ты.
sobran las palabras
Слов не нужно.
Y es que se habia dejado de lado
Ведь я отодвинул всё на второй план,
para que tu puedas vivir feliz
Чтобы ты могла жить счастливо.
yo ya paso de estar todo el dia liado
Я больше не хочу быть вечно занятым,
todos los cambios en mi vida los hago por ti
Все изменения в моей жизни я делаю ради тебя.
Y es que se habia dejado de lado
Ведь я отодвинул всё на второй план,
para que tu puedas vivir feliz
Чтобы ты могла жить счастливо.
yo ya paso de estar todo el dia liado
Я больше не хочу быть вечно занятым,
todos los cambios en mi vida los hago por ti
Все изменения в моей жизни я делаю ради тебя.





Авторы: PABLO ENOC BAYO RUIZ, FRANCISCO JAVIER RODRIGUEZ MORALES, ALVARO RAMON JIMENEZ HUAIQUIMIL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.