Maka feat. Denom - Mi Pena - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maka feat. Denom - Mi Pena




Mi Pena
Моя боль
Y ¿Por qué nadie quiere mi pena?
И почему никто не хочет разделить мою боль?
¡Ya está bien de tantos problemas!
С меня хватит этих проблем!
Yo también merezco una vida,
Я тоже заслуживаю жизни,
que sufrirla al final me entierra.
а эти страдания в конце концов меня похоронят.
Cuando crees que van mal las cosas,
Когда думаешь, что всё плохо,
el nai que se te empeora,
становится ещё хуже,
y la ruina no viene sola,
и знаю, что беда не приходит одна,
no hay remedio y la mamá llora.
нет лекарства, и мама плачет.
No hay un día que no piense en cómo salir de esto,
Нет ни дня, чтобы я не думал, как выбраться из этого,
no tengo alma, apenas siento, me volví frío,
у меня нет души, я почти ничего не чувствую, я стал холодным,
en un mundo que es imperfecto,
в этом несовершенном мире,
busco el motivo de seguir vivo sin arrepentirme de ello.
я ищу повод жить дальше, не жалея об этом.
Nadie sabe lo que vivo,
Никто не знает, что я переживаю,
es muy fácil hablar las cosas sin ningún sentido,
очень легко говорить вещи без всякого смысла,
todo en balde, no hay derecho,
всё напрасно, это несправедливо,
que los años se pasen y sólo ser como desecho,
что годы проходят, а я всего лишь как мусор,
ya nada me duele, soy como las piedras,
мне уже ничего не больно, я как камень,
mis ojos no lloran, ya no siento lastima,
мои глаза не плачут, я больше не чувствую жалости,
desde ya hace tiempo, ya no soy persona,
уже давно я не человек,
voy como los vute, aunque late mi corazón,
я как зомби, хотя моё сердце бьётся,
mátame, mátame, mátame...
убей меня, убей меня, убей меня...
Y ¿Por qué nadie quiere mi pena?
И почему никто не хочет разделить мою боль?
¡Ya está bien de tantos problemas!
С меня хватит этих проблем!
Yo también merezco una vida,
Я тоже заслуживаю жизни,
que sufrirla al final me entierra.
а эти страдания в конце концов меня похоронят.
Cuando crees que van mal las cosas,
Когда думаешь, что всё плохо,
el nai que se te empeora,
становится ещё хуже,
y la ruina no viene sola,
и знаю, что беда не приходит одна,
no hay remedio y la mamá llora.
нет лекарства, и мама плачет.
Anduve buscando la excusa y razón,
Я искал оправдание и причину,
perdido sin rumbo, motivo, no opción.
потерянный без цели, мотива, без выбора.
Anduve buscando de dónde soy yo,
Я искал, откуда я родом,
mi hambre y mis nervios, ambición y dolor,
мой голод и мои нервы, амбиции и боль,
buscaba perdido arañando el odio,
я искал, потерянный, раздирая ненависть,
si lloro escribo sólo sangre al folio,
если плачу, пишу только кровью на листе,
describo la esencia; silencio solo,
описываю суть; молчание в одиночестве,
cansao' de arreglar por romperlo todo,
устал чинить то, что сам ломаю,
báilame pena, ahógame o rema,
станцуй мне боль, утопи меня или греби,
mi barco perdido en la arena,
мой корабль потерян на песке,
vacíame o llena, una vida entera,
опустоши меня или наполни, целая жизнь,
mi infancia metido en problemas, más,
моё детство в проблемах, ещё больше,
todo que apañar es a la verdad,
всё, что нужно исправить, это правда,
cada uno carga su condena,
каждый несёт свой крест,
no frena no llama, pensando en lana,
не тормозит, не звонит, думает о деньгах,
no fue a Disney Land pero irá a Punta Cana,
не был в Диснейленде, но поедет в Пунта-Кану,
la feria, la mama,
ярмарка, мама,
aprendí a cogerlo mientras otros maman,
я научился брать, пока другие сосут из бутылочки,
aquí hay que currar y correr pa' ganarse el pan,
здесь нужно работать и бегать, чтобы заработать на хлеб,
vienen y van, las palabras no valen de nada,
приходят и уходят, слова ничего не стоят,
familia cansada, hermanito preso,
устала семья, братишка в тюрьме,
menores casaos' con la droga en los huesos,
несовершеннолетние женаты на наркотиках в костях,
la ruina va al peso, agua en Marruecos,
руина идёт на вес, вода в Марокко,
siempre contigo aun estando lejos,
всегда с тобой, даже находясь далеко,
la vida partida en mil trozos,
жизнь разбита на тысячу кусков,
ese hombre hablando no lo conozco,
этого говорящего человека я не знаю,
me rompen, no alivian tus ojos.
твои глаза ранят меня, а не успокаивают.
Canso' de aprender a arreglar lo que rompo,
Устал учиться чинить то, что ломаю,
compongo el dolor al papel, no llorando en su hombro,
излагаю боль на бумаге, не плача на твоём плече,
cansao' de romper lo que quiero,
устал разрушать то, что люблю,
las llamas y el fuego, mi vida en retales y escombros.
пламя и огонь, моя жизнь в клочьях и обломках.
Y ¿Por qué nadie quiere mi pena?
И почему никто не хочет разделить мою боль?
¡Ya está bien de tantos problemas!
С меня хватит этих проблем!
Yo también merezco una vida,
Я тоже заслуживаю жизни,
que sufrirla al final me entierra.
а эти страдания в конце концов меня похоронят.
Cuando crees que van mal las cosas,
Когда думаешь, что всё плохо,
el nai que se te empeora,
становится ещё хуже,
y la ruina no viene sola,
и знаю, что беда не приходит одна,
no hay remedio y la mamá llora.
нет лекарства, и мама плачет.





Авторы: francisco javier rodríguez morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.