Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
never
check
up
on
my
enemies
Ja,
ich
schaue
nie
nach
meinen
Feinden
'Cause
I
know
that
they
will
never
get
ahead
of
me
Weil
ich
weiß,
dass
sie
mich
niemals
überholen
werden
I
been
on
a
wave,
so
I'm
sipping
on
some
Hennesey
Ich
bin
auf
einer
Welle,
also
trinke
ich
Hennessy
I
ain't
seen
my
old
bitch,
shit,
she
be
dead
to
me
Ich
habe
meine
alte
Schlampe
nicht
gesehen,
Scheiße,
sie
ist
für
mich
gestorben
Creeping
through
the
hills
in
a
crib
with
amenities
Krieche
durch
die
Hügel
in
einer
Villa
mit
Annehmlichkeiten
I
just
need
some
peace,
so
I'm
looking
for
serenity
Ich
brauche
nur
etwas
Ruhe,
also
suche
ich
nach
Gelassenheit
Ripping
through
the
page,
I'm
erasing
all
my
memories
Ich
reiße
durch
die
Seite
und
lösche
alle
meine
Erinnerungen
Got
me
seeing
shit
like
taking
trips
off
the
ketamine
Ich
sehe
Dinge,
als
würde
ich
Trips
auf
Ketamin
nehmen
There's
venom
in
the
flow
Da
ist
Gift
im
Flow
I'm
a
menace
on
the
road
Ich
bin
eine
Bedrohung
auf
der
Straße
Going
manic
with
the
posts
Werde
manisch
mit
den
Posts
Out
in
Venice
with
the
blow
Draußen
in
Venice
mit
dem
Koks
Bitches
rolling
off
the
snow
Schlampen
rollen
vom
Schnee
They
be
jealous
of
the
dough
Sie
sind
neidisch
auf
die
Kohle
I
ain't
felt
like
this
before
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
But
I
still
feel
like
I'm
low
Aber
ich
fühle
mich
immer
noch,
als
wäre
ich
am
Boden
That's
some
shit
you'd
never
know
Das
ist
etwas,
was
du
nie
erfahren
wirst
Ay,
that's
some
shit
you'd
never
know
Ay,
das
ist
etwas,
was
du
nie
erfahren
wirst
Ay,
that's
some
shit
you'd
never
know
Ay,
das
ist
etwas,
was
du
nie
erfahren
wirst
Ay,
hit
the
road
I
gotta
go
Ay,
ab
auf
die
Straße,
ich
muss
los
Oh
fuck
that,
fuck
that
shit
Oh,
scheiß
drauf,
scheiß
drauf
I
ain't
letting
'em
get
to
me
like
this
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
sie
mich
so
kriegen
Nah,
I
ain't
going
down
without
a
fight
Nein,
ich
gehe
nicht
ohne
Kampf
unter
Creeping
down
the
block
in
a
Tesla
Krieche
den
Block
entlang
in
einem
Tesla
We
be
wide
awake,
whole
squad
feeling
restless
Wir
sind
hellwach,
die
ganze
Truppe
fühlt
sich
rastlos
Heard
you
talking
shit
'bout
the
clique,
come
and
test
us
Habe
gehört,
du
redest
Scheiße
über
die
Clique,
komm
und
teste
uns
Do
that
shit
again,
we
gon'
teach
you
a
lesson
Mach
das
noch
mal,
wir
werden
dir
eine
Lektion
erteilen
Doing
sin
to
sin,
I
been
living
real
reckless
Sündige
von
Sünde
zu
Sünde,
ich
habe
wirklich
rücksichtslos
gelebt
Damn
that
bitch
a
10,
gave
her
diamonds
on
a
necklace
Verdammt,
diese
Schlampe
ist
eine
10,
habe
ihr
Diamanten
an
eine
Halskette
gegeben
Asking
where
I
been,
but
you
know
I
never
tell
her
Fragt,
wo
ich
gewesen
bin,
aber
du
weißt,
dass
ich
es
ihr
nie
sagen
werde
'Cause
I
ain't
saying,
I
ain't
cracking
under
pressure
Weil
ich
es
nicht
sage,
ich
breche
nicht
unter
Druck
zusammen
Now
I
get
my
bread
up
then
go
and
head
up
Jetzt
verdiene
ich
mein
Geld
und
gehe
dann
hoch
To
the
hills
where
I
rest
up
In
die
Hügel,
wo
ich
mich
ausruhe
I
don't
let
up,
they
be
fed
up,
okay
Ich
lasse
nicht
nach,
sie
haben
die
Schnauze
voll,
okay
Got
a
couple
secrets
that
I'm
taking
to
the
grave
Habe
ein
paar
Geheimnisse,
die
ich
mit
ins
Grab
nehme
And
I
seen
a
couple
bitches
that
be
tryna
ride
the
wave
Und
ich
habe
ein
paar
Schlampen
gesehen,
die
versuchen,
auf
der
Welle
zu
reiten
They
be
falling
off
'cause
they
can't
match
the
pace
Sie
fallen
runter,
weil
sie
mit
dem
Tempo
nicht
mithalten
können
I
been
working
hard
every
second
of
the
day
Ich
habe
jeden
Tag
hart
gearbeitet,
jede
Sekunde
Rap
game
be
a
race,
ain't
no
time
for
the
brakes
Das
Rap-Spiel
ist
ein
Rennen,
keine
Zeit
für
Bremsen
Taking
first
class
flights,
I
be
in
the
first
place
Nehme
First-Class-Flüge,
ich
bin
auf
dem
ersten
Platz
Damn,
all
these
bitches
need
to
go
and
play
they
part,
huh
Verdammt,
all
diese
Schlampen
müssen
ihre
Rolle
spielen,
huh
I
be
going
ghost,
so
they
shooting
at
the
dark,
huh
Ich
werde
zum
Geist,
also
schießen
sie
ins
Dunkle,
huh
Had
to
take
the
vision
and
I
send
it
to
the
stars
Musste
die
Vision
nehmen
und
sie
zu
den
Sternen
schicken
This
is
only
the
beginning,
you
ain't
even
seen
me
start
Das
ist
erst
der
Anfang,
du
hast
mich
noch
nicht
mal
starten
sehen
I
am
just
a
menace
Ich
bin
nur
eine
Bedrohung
I
am
just
a
menace
Ich
bin
nur
eine
Bedrohung
Yeah,
I
am
just
a
menace
Ja,
ich
bin
nur
eine
Bedrohung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caden Moniz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.