Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PLAY TO WIN
SPIEL UM ZU GEWINNEN
And
ain't
nobody
ever
gonna
change
me
Und
niemand
wird
mich
jemals
ändern
And
everybody
mad
I
ain't
the
same
me
Und
alle
sind
sauer,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin
I'ma
always
change
'cause
I
never
play
to
lose
Ich
werde
mich
immer
verändern,
denn
ich
spiele
nie,
um
zu
verlieren
Bitch
I
play
to
win,
I
ain't
playing,
that's
the
truth
Schlampe,
ich
spiele,
um
zu
gewinnen,
ich
spiele
nicht,
das
ist
die
Wahrheit
Play
to
win,
baby,
that's
just
how
I
do,
ay
Spiel
um
zu
gewinnen,
Baby,
so
mache
ich
das,
ay
I
been
on
ten,
all
my
plans
coming
true,
ay
Ich
bin
voll
dabei,
all
meine
Pläne
gehen
in
Erfüllung,
ay
Riding
'round
the
city
sitting
pretty
with
the
crew
Fahre
mit
der
Crew
durch
die
Stadt
und
sehe
gut
aus
'Cause
I
know
we
blowing
up,
made
'em
go
and
check
the
news
Weil
ich
weiß,
dass
wir
durchstarten,
habe
sie
dazu
gebracht,
die
Nachrichten
zu
checken
And
ain't
nobody
want
a
situation
Und
niemand
will
eine
Situation
I
been
MIA
in
the
Bay
where
I'm
stationed
Ich
war
verschwunden
in
der
Bay,
wo
ich
stationiert
bin
Way
up
in
the
hills,
I
ain't
sharing
my
location
Weit
oben
in
den
Hügeln,
ich
verrate
meinen
Standort
nicht
I'm
'bout
to
take
off
to
a
brand
new
destination
Ich
bin
dabei,
zu
einem
brandneuen
Ziel
aufzubrechen
I'm
in
a
spaceship
taking
off
to
a
new
planet,
uh
Ich
bin
in
einem
Raumschiff
und
fliege
zu
einem
neuen
Planeten,
uh
I
don't
leave
it
up
to
fate,
shit,
I
go
take
shit
'cause
I
plan
it,
uh
Ich
überlasse
es
nicht
dem
Schicksal,
Scheiße,
ich
nehme
mir
die
Dinge,
weil
ich
sie
plane,
uh
We
ain't
really
on
the
same
shit,
that
explains
why
you
might
panic,
uh
Wir
sind
nicht
wirklich
auf
dem
gleichen
Trip,
das
erklärt,
warum
du
vielleicht
in
Panik
gerätst,
uh
You
too
dramatic,
yeah
Du
bist
zu
dramatisch,
ja
And
that's
on
god
Und
das
schwöre
ich
bei
Gott
And
ain't
nobody
ever
gonna
change
me
Und
niemand
wird
mich
jemals
ändern
And
everybody
mad
I
ain't
the
same
me
Und
alle
sind
sauer,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin
I'ma
always
change
'cause
I
never
play
to
lose
Ich
werde
mich
immer
verändern,
denn
ich
spiele
nie,
um
zu
verlieren
Bitch
I
play
to
win,
I
ain't
playing
that's
the
truth
Schlampe,
ich
spiele,
um
zu
gewinnen,
ich
spiele
nicht,
das
ist
die
Wahrheit
Yeah,
swinging
side
to
side,
getting
loose,
ay
Ja,
schwinge
von
Seite
zu
Seite,
werde
locker,
ay
We
been
going
live,
go
and
fly
off
the
goose
Wir
sind
live
dabei,
fliegen
hoch
hinaus
mit
dem
Goose
Meeting
with
the
guys
with
the
ties
and
the
suits,
nah
Treffe
mich
mit
den
Jungs
mit
Krawatten
und
Anzügen,
nah
We
ain't
with
the
lies
or
disguising
the
truth
Wir
haben
nichts
mit
Lügen
oder
dem
Verschleiern
der
Wahrheit
zu
tun
And
what
the
truth
say?
Und
was
sagt
die
Wahrheit?
I
got
the
club
going
up
on
a
Tuesday
Ich
habe
den
Club
an
einem
Dienstag
zum
Kochen
gebracht
I
don't
really
give
a
fuck
about
what
you
say
Ich
scheiße
wirklich
darauf,
was
du
sagst
Bitch
I'm
doing
me,
all
that
talking
just
amuse
me,
woah
Schlampe,
ich
mache
mein
Ding,
all
das
Gerede
amüsiert
mich
nur,
woah
I'm
an
unstoppable
force
Ich
bin
eine
unaufhaltsame
Kraft
Dropping
hits
back
to
back,
bitch
I
do
it
for
sport
Lasse
Hits
Schlag
auf
Schlag
raus,
Schlampe,
ich
mache
das
zum
Spaß
No
assist,
just
Keyes,
balling
all
on
the
court
Kein
Assist,
nur
Keyes,
der
auf
dem
ganzen
Court
den
Ball
beherrscht
Got
the
album
on
the
way
so
we
popping
the
corks,
woo-oo
Habe
das
Album
auf
dem
Weg,
also
lassen
wir
die
Korken
knallen,
woo-oo
And
ain't
nobody
ever
gonna
change
me
Und
niemand
wird
mich
jemals
ändern
And
Everybody
mad
I
ain't
the
same
me
Und
alle
sind
sauer,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin
I'ma
always
change
'cause
I
never
play
to
lose
Ich
werde
mich
immer
verändern,
denn
ich
spiele
nie,
um
zu
verlieren
Bitch
I
play
to
win,
I
ain't
playing,
that's
the
truth
Schlampe,
ich
spiele,
um
zu
gewinnen,
ich
spiele
nicht,
das
ist
die
Wahrheit
Remember
when
I
was
apprentice
in
my
younger
days
Erinnere
mich,
als
ich
in
meinen
jungen
Tagen
ein
Lehrling
war
Turned
into
a
menace
on
the
run
just
like
a
renegade
Wurde
zu
einer
Bedrohung,
auf
der
Flucht
wie
ein
Abtrünniger
Never
double
back
into
my
ways
I
had
to
renovate
Kehre
nie
zu
meinen
alten
Wegen
zurück,
ich
musste
mich
erneuern
Packing
up
my
bags
and
hit
the
road
because
I
never
stay
Packte
meine
Koffer
und
machte
mich
auf
den
Weg,
weil
ich
nie
bleibe
Out
of
state
plates
when
I'm
whipping
on
the
interstate
Kennzeichen
aus
anderen
Bundesstaaten,
wenn
ich
auf
der
Autobahn
rase
Outer
space
race,
ain't
nobody
getting
in
my
way
Weltraumrennen,
niemand
kommt
mir
in
die
Quere
Always
first
place,
see
the
stakes,
I
don't
hesitate
Immer
auf
dem
ersten
Platz,
sehe
die
Einsätze,
ich
zögere
nicht
I'ma
set
the
pace,
baby,
I
just
go
and
levitate
Ich
gebe
das
Tempo
vor,
Baby,
ich
schwebe
einfach
davon
Ain't
nobody
play
with
the
Keyes,
better
pay
up
the
fees,
uh
Niemand
spielt
mit
den
Keyes,
bezahle
besser
die
Gebühren,
uh
Try
to
ride
the
wave,
catch
a
stray
and
they
freeze,
uh
Versuche,
auf
der
Welle
zu
reiten,
fängst
dir
eine
ein
und
erstarrst,
uh
Tried
to
tell
'em
once
but
I
don't
think
they
got
the
message
Habe
versucht,
es
ihnen
einmal
zu
sagen,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
die
Botschaft
verstanden
haben
I'ma
have
to
get
aggressive
just
to
make
'em
learn
a
lesson,
goddamn
Ich
muss
aggressiv
werden,
damit
sie
eine
Lektion
lernen,
verdammt
Well
everybody
'bout
to
understand
Nun,
jeder
wird
es
verstehen
Got
the
whole
world
in
the
palm
of
my
hand,
uh
Habe
die
ganze
Welt
in
meiner
Handfläche,
uh
I'ma
always
change
'cause
I
never
play
to
lose
Ich
werde
mich
immer
verändern,
denn
ich
spiele
nie,
um
zu
verlieren
Bitch
I
play
to
win,
I
ain't
playing,
that's
the
truth
Schlampe,
ich
spiele
um
zu
gewinnen,
ich
spiele
nicht,
das
ist
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caden Moniz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.