Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles
coûtent
cher
mais
n'empêche
Sie
kosten
viel,
aber
trotzdem
T'as
les
pieds
dans
la
merde
Steckst
du
mit
den
Füßen
im
Dreck
T'aimerais
bien
faire
un
geste
Du
würdest
gerne
etwas
tun
Mais
personne
t'en
empêche
Aber
niemand
hindert
dich
daran
Vers
la
gauche
vers
la
droite
Nach
links,
nach
rechts
Vers
la
droite
vers
la
gauche
Nach
rechts,
nach
links
Tu
sais
pas
c'que
tu
cherches
Du
weißt
nicht,
was
du
suchst
C'est
p't-être
toi
que
tu
cherches
Vielleicht
suchst
du
dich
selbst
Comme
la
mort
peut
débarquer
sans
prévenir
Wie
der
Tod
unerwartet
kommen
kann
Comme
un
traître
dans
l'dos
ou
Wie
ein
Verräter
im
Rücken
oder
Comme
une
perquise
Wie
eine
Hausdurchsuchung
J'donne
tout
c'que
j'peux
donner
quand
j'dois
faire
quelque
chose
Ich
gebe
alles,
was
ich
geben
kann,
wenn
ich
etwas
tun
muss
J'suis
reconnaissant
parce
que
Ich
bin
dankbar,
weil
J'peux
faire
quelque
chose
mais
toi
aussi
Ich
etwas
tun
kann,
aber
du
auch
Si
tu
veux
croquer,
aie
la
dalle
Wenn
du
zubeißen
willst,
hab
Hunger
Si
tu
veux
croquer,
c'est
la
base,
mais
toi
aussi
Wenn
du
zubeißen
willst,
ist
das
die
Basis,
aber
du
auch
Si
tu
veux
seulement
qu'à
moitié
Wenn
du
nur
halbherzig
willst
Faut
pas
t'étonner
qu't'aies
que
dalle
Wundere
dich
nicht,
wenn
du
nichts
bekommst
Aller
simple
pour
le
top
Einfache
Fahrt
nach
oben
Mais
faut
parler
simple
quand
j'écoute
Aber
sprich
einfach,
wenn
ich
zuhöre
J'suis
en
route
'vec
mes
couilles
Ich
bin
unterwegs
mit
meinen
Eiern
J'entends
plus
mes
doutes
qui
chuchotent
Ich
höre
meine
Zweifel
nicht
mehr
flüstern
J'ai
la
main
dans
le
froc
Ich
habe
meine
Hand
in
der
Hose
Bientôt
j'ai
les
mains
pleines
de
fric
Bald
habe
ich
die
Hände
voller
Geld
On
s'est
fait
expulsés
Wir
wurden
rausgeworfen
Embrassés
par
le
froid
qui
fait
mal
Umarmt
von
der
schmerzhaften
Kälte
Le
même
jour
où
les
gens
m'check
Am
selben
Tag,
an
dem
mich
die
Leute
checken
Parce
qu'ils
m'ont
vus
dans
le
journal
Weil
sie
mich
in
der
Zeitung
gesehen
haben
J'dis
merci
mais
j'me
demande
si
ça
se
voit
qu'mon
sourire
est
fake
Ich
sage
Danke,
aber
ich
frage
mich,
ob
man
sieht,
dass
mein
Lächeln
fake
ist
J'ai
la
haine
j'me
souviens
qu'en
Suisse
y
a
pas
de
trêve
hivernale
Ich
hasse
es,
ich
erinnere
mich,
dass
es
in
der
Schweiz
keine
Winterpause
gibt
Elles
coûtent
cher
mais
n'empêche
Sie
kosten
viel,
aber
trotzdem
T'as
les
pieds
dans
la
merde
Steckst
du
mit
den
Füßen
im
Dreck
T'aimerais
bien
faire
un
geste
Du
würdest
gerne
etwas
tun
Mais
personne
t'en
empêche
Aber
niemand
hindert
dich
daran
Vers
la
gauche
vers
la
droite
Nach
links,
nach
rechts
Vers
la
droite
vers
la
gauche
Nach
rechts,
nach
links
Tu
sais
pas
c'que
tu
cherches
Du
weißt
nicht,
was
du
suchst
C'est
p't-être
toi
que
tu
cherches
Vielleicht
suchst
du
dich
selbst
Eh
bek
bek,
ferme
un
peu
ta
gueule
(eh
bek
bek)
Eh
bek
bek,
halt
mal
deine
Klappe
(eh
bek
bek)
Pas
facile,
chiale
pas
t'es
pas
le
seul
Nicht
einfach,
heul
nicht,
du
bist
nicht
allein
Eh
mais
mec,
cool
tu
fais
d'la
sape
(ok
cool)
Eh,
aber
Mann,
cool,
du
machst
Klamotten
(ok
cool)
Mais
ton
L,
il
taille
comme
du
S
(pas
sérieux)
Aber
dein
L,
das
fällt
aus
wie
ein
S
(nicht
dein
Ernst)
Concentre
oit,
sinon
faut
que
tu
m'laisses
Konzentrier
dich,
sonst
musst
du
mich
in
Ruhe
lassen
C'est
la
miff,
faudrait
qu'on
collabore
Wir
sind
Familie,
wir
sollten
zusammenarbeiten
Sauf
que
oim,
collabore
que
si
j'kiff
Außer
dass
ich
nur
zusammenarbeite,
wenn
es
mir
gefällt
Pas
d'remords,
c'est
comme
un
bébé
qu'j'dors
Keine
Reue,
ich
schlafe
wie
ein
Baby
J'suis
pas
toi
et
j'espère
que
tu
l'respectes
Ich
bin
nicht
du,
und
ich
hoffe,
du
respektierst
das
J'espère
que
tu
sais
qu'je
sais
qu'j'suis
unique
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
ich
weiß,
dass
ich
einzigartig
bin
On
est
pareil
parce
qu'on
est
tous
unique,
Dieu
ne
se
répète
jamais
Wir
sind
gleich,
weil
wir
alle
einzigartig
sind,
Gott
wiederholt
sich
nie
Ne
me
dis
pas
au
revoir
pour
Sag
mir
nicht
für
immer
auf
Wiedersehen
Toujours,
tu
vas
sur'ment
m'revoir
à
la
télé
Du
wirst
mich
sicher
im
Fernsehen
wiedersehen
Maman
m'compare
plus
aux
enfants
des
Mama
vergleicht
mich
nicht
mehr
mit
den
Kindern
der
Autres,
elle
sait
qu'Dieu
n'se
répète
jamais
Anderen,
sie
weiß,
dass
Gott
sich
nie
wiederholt
Elles
coûtent
cher
mais
n'empêche
Sie
kosten
viel,
aber
trotzdem
T'as
les
pieds
dans
la
merde
Steckst
du
mit
den
Füßen
im
Dreck
T'aimerais
bien
faire
un
geste
Du
würdest
gerne
etwas
tun
Mais
personne
t'en
empêche
Aber
niemand
hindert
dich
daran
Vers
la
gauche
vers
la
droite
Nach
links,
nach
rechts
Vers
la
droite
vers
la
gauche
Nach
rechts,
nach
links
Tu
sais
pas
c'que
tu
cherches
Du
weißt
nicht,
was
du
suchst
C'est
p't-être
toi
que
tu
cherches
Vielleicht
suchst
du
dich
selbst
Eh
bek
bek
ferme,
ferme
un
peu
ta
gueule
Eh
bek
bek,
halt,
halt
mal
deine
Klappe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordy Makala, Jephte Mbisi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.