Текст и перевод песни Makala - Arrogant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
première
mesure
j'te
surprend
The
first
bar
I
surprise
you
Comme
ta
meuf
qui
dit
qu'elle
est
enceinte
Like
your
girl
who
says
she's
pregnant
La
deuxième
mesure
j'te
surprend
The
second
bar
I
surprise
you
Comme
ta
meuf
qui
dit
qu'elle
est
enceinte
Like
your
girl
who
says
she's
pregnant
Et
que
c'est
pas
toi
le
papa,
tu
vois
le
genre
de
truc
de
bâtard?
And
it's
not
yours,
you
see
the
kind
of
bastard
thing?
Mon
rap
est
si
méchant
que
ce
que
My
rap
is
so
mean
that
what
Certaines
femmes
sont
capables
de
faire
Some
women
are
capable
of
doing
Les
histoires
des
autres,
j'en
ai
que
faire
Other
people's
stories,
I
don't
care
En
vrai,
chacun
son
film
ça
m'est
égale
Actually,
everyone
has
their
own
movie,
I
don't
care
Les
gens
sont
fous,
oui
renoi
les
gens
sont
fous
People
are
crazy,
yes
renoi
people
are
crazy
Il
y
en
a
qui
se
prennent
pour
des
lions
à
cause
des
céréales
Some
think
they
are
lions
because
of
cereal
Si
j'te
dis
que
mon
rap
c'est
du
jamais
vu
If
I
tell
you
my
rap
is
something
you've
never
seen
before
C'est
de
la
drogue
mais
c'est
légal
It's
drugs
but
it's
legal
J'vais
faire
des
blessés
comme
un
accident
I'm
going
to
hurt
people
like
an
accident
J'vais
foutre
le
feu
comme
un
incendie
I'm
going
to
set
fire
like
a
fire
J'vais
plus
faire
comme
si
j'avais
rien
sentit
I'm
not
going
to
act
like
I
didn't
feel
anything
Votre
rap
pu
la
merde
comme
si
vous
étiez
assis
dedans
Your
rap
stinks
like
shit
as
if
you
were
sitting
in
it
J'en
vois
plein
laisser
leurs
CD
mourrir
à
la
fnac?
I
see
a
lot
of
people
letting
their
CDs
die
at
the
fnac?
C'est
quand
ils
pourrissent
dans
le
bac
That's
when
they
rot
in
the
bin
Et
c'est
l'mêmes
qui
font
les
beaux
en
ville
And
they're
the
same
ones
who
look
good
in
the
city
Putain
gros
les
fous
rires
que
je
me
tape
Damn,
the
laughs
I
have
Moi?
comment
ça
va?
Me?
How
are
you?
Pour
l'instant
tout
se
passe
bien
tant
mieux
For
now
everything
is
going
well
so
much
the
better
Tu
te
prend
pour
le
parrain
You
think
you're
the
godfather
Mais
sache
que
même
le
parrain
a
un
parrain
mon
neveu
But
know
that
even
the
godfather
has
a
godfather,
my
nephew
Mon
rap
c'est
une
étoile
filante,
tu
seras
exaucé
si
tu
m'en
veux
My
rap
is
a
shooting
star,
you
will
be
granted
if
you
want
me
Quoi?
c'est
quoi
ton
objectif?
tu
veux
ma
photo
bitch?
What?
What's
your
goal?
You
want
my
picture
bitch?
Il
y
a
même
des
petits
cons
qui
se
croient
fly
There
are
even
little
assholes
who
think
they're
fly
Mais
n'oubliez
pas
que
les
pigeons
volent
aussi
But
don't
forget
that
pigeons
fly
too
On
sait
plus
si
c'est
des
gros
fumeurs
ou
suceurs
We
don't
know
if
they're
big
smokers
or
suckers
Tellement
ils
taillent
des
grosses
pipes
(oh)
So
much
they
carve
big
pipes
(oh)
Trop
des
blabla,
pas
assez
de
rap
mais
beaucoup
trop
d'speech
Too
much
blah
blah,
not
enough
rap
but
way
too
much
speech
Ces
renois
attendent
sur
moi
comme
ils
attendent
sur
l'hospice
These
renoi
are
waiting
on
me
like
they
are
waiting
on
the
hospice
Ils
me
demandent
quand
est
ce
que
mon
tour
viendra
They
ask
me
when
my
turn
will
come
Dis
leurs
de
rester
calme,
dis
leurs
de
rester
peace
Tell
them
to
stay
calm,
tell
them
to
stay
peace
J'attend
le
moment
propice
I'm
waiting
for
the
right
time
Ils
diront
que
j'suis
arrogant
They'll
say
I'm
arrogant
Mais
moi
j'vois
rien
d'affolant
But
I
don't
see
anything
crazy
C'est
juste
de
l'ambition
It's
just
ambition
Aller
loin
c'est
ma
mission
Going
far
is
my
mission
Si
tu
me
suis
t'auras
mal
aux
jambes
If
you
follow
me
your
legs
will
hurt
J'crache
gros
nuage
de
fumée,
j'suis
comme
un
chaman
moi
I
spit
big
cloud
of
smoke,
I'm
like
a
shaman
myself
Écoute
mon
son
quand
il
passe,
renoi
fait
pas
le
rabat-joie
Listen
to
my
sound
when
it
comes,
renoi
don't
be
a
killjoy
Dans
le
clan
adverse,
c'est
grave
des
gays
mais
c'est
pas
la
joie
In
the
opposing
clan,
it's
serious
gays
but
it's
not
joy
Dans
le
rap
tu
dis
que
t'es
un
poisson
dans
l'eau
In
rap
you
say
you're
a
fish
in
water
Oui,
mais
un
poisson
qui
a
pas
de
nageoires
Yes,
but
a
fish
that
has
no
fins
Ils
se
demandent
qui
je
suis?
comme
Pablo
They
wonder
who
I
am?
like
Pablo
T'auras
une
retenue
si
t'esquives
ta
leçon
You'll
have
a
deduction
if
you
skip
your
lesson
J'rap
plus,
j'fais
de
l'équitation
I
rap
more,
I
ride
horses
A
cheval
sur
ta
meuf
comme
ralph
lau
Riding
your
girl
like
ralph
lau
J'suis
MakaPrésent
à
l'appel,
scred
comme
un
ninja
I'm
MakaPresent
at
the
call,
scred
like
a
ninja
Eux
leur
procédé
c'est
foncé
dans
le
tas
comme
des
bourrins
Their
procedure
is
to
rush
into
the
pile
like
donkeys
J'kick
mais
gros
c'est
des
constats,j'aime
bien
observer
les
gens
I
kick
but
big
it's
observations,
I
like
to
observe
people
Et
j'comprend
que
certains
n'ont
pas
une
grosse
bouche
pour
rien
And
I
understand
that
some
people
don't
have
a
big
mouth
for
nothing
Comme
par
hasard,
elles
sont
pleines
comme
c'est
bizarre
As
luck
would
have
it,
they
are
full
how
strange
Ils
sortent
leurs
clips,
j'attends,
j'laisse
faire
They
release
their
clips,
I
wait,
I
let
it
go
J'vais
plus
loin,
j'zoom,
j'écris
sur
le
toit
de
mon
zoo
I
go
further,
I
zoom,
I
write
on
the
roof
of
my
zoo
C'est
pour
ça
que
je
suis
AvanCheper
That's
why
I'm
AvanCheper
Coup
de
pied,
Karaté
frappe
ta
tête
Kick,
Karate
hits
your
head
J'me
marre
quand
je
vois
tous
ces
mecs
pousser
sec
I
laugh
when
I
see
all
these
guys
pushing
hard
Pour
parader
à
la
Lake,
t'as
de
la
peine
To
parade
at
the
Lake,
you're
in
pain
Pendant
qu'on
bosse,
personne
répond
à
l'appel
While
we're
fighting,
no
one
answers
the
call
Sort
ton
clip,
ton
public
en
mode
combox
Release
your
clip,
your
audience
in
combox
mode
Franchement
ça
fait
d'
la
peine
Frankly
it's
a
shame
Agissez
maintenant,
vous
parlerez
après
Act
now,
you
will
speak
later
Gros
sache
que
les
gros
bras
ça
intimident
plus
personne
Big
know
that
big
arms
don't
intimidate
anyone
anymore
J'ai
vu
des
balèzes
castrés
I've
seen
strongmen
castrated
Les
vérités
fusent
ça
fait
mal
The
truths
come
out
it
hurts
Les
questions
que
j'me
posent
me
font
peur
The
questions
I
ask
myself
scare
me
J'sais
que
les
apparences
sont
trompeuses
I
know
that
appearances
are
deceiving
Je
m'suis
toujours
demandé
ce
I
always
wondered
what
Qu'Hélène
faisaient
avec
tous
ces
garçons
What
Helen
was
doing
with
all
these
boys
Quand
il
y
avait
plus
de
cameras
When
there
were
no
more
cameras
J'écris
dans
mes
rêves
ce
qui
deviendra
ton
pire
cauchemar
I
write
in
my
dreams
what
will
become
your
worst
nightmare
Si
tu
fais
le
taf,
je
prend
ta
place
je
vire
chômage
If
you
do
the
job,
I
take
your
place,
I'm
unemployed
Ils
diront
que
j'suis
arrogant
They'll
say
I'm
arrogant
Mais
moi
j'vois
rien
d'affolant
But
I
don't
see
anything
crazy
C'est
juste
de
l'ambition
It's
just
ambition
Aller
loin
c'est
ma
mission
Going
far
is
my
mission
Si
tu
me
suis
t'auras
mal
aux
jambes
If
you
follow
me
your
legs
will
hurt
Arrogant
...
Arrogant
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pink Flamingo
Альбом
La clef
дата релиза
08-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.