Shivû - Makalaперевод на немецкий




Shivû
Shivû
Si j'suis pas c'est, bip, que j'suis en pèlerinage
Wenn ich nicht da bin, dann, piep, bin ich auf Pilgerreise
J'arrive en scred, personne a grillé, cerveau calibré
Ich komme heimlich an, keiner hat's bemerkt, Gehirn kalibriert
J'lache des gros sourires aux vieilles qui me dévisagent
Ich schenke den alten Frauen, die mich anstarren, ein breites Lächeln
La bêtise n'a pas d'âge
Dummheit kennt kein Alter
Ils m'regardent et s'disent "Ce mec, il sait c'qu'il veut"
Sie schauen mich an und sagen sich: "Dieser Kerl, er weiß, was er will"
Normal, je sais ce que je mérite
Normal, ich weiß, was ich verdiene
Une grosse carrière comme Halliday
Eine große Karriere wie Halliday
J'rappe mon avis, j'rappe mes couilles
Ich rappe meine Meinung, ich rappe meine Eier
Personne ne pourrait écrire à ma place
Niemand könnte an meiner Stelle schreiben
J'pratique un art qui compte des millions de disciples
Ich praktiziere eine Kunst, die Millionen von Anhängern zählt
J'fais en sorte de le personnaliser
Ich sorge dafür, sie zu personalisieren
J'me méfie des filles faciles et des fausses amitiés
Ich misstraue leichten Mädchen und falschen Freundschaften
Pourquoi tourner en rond dans le cercle vicieux?
Warum sich im Teufelskreis drehen?
Dans le cercle vicieux, ka-ka-kaboum!
Im Teufelskreis, ka-ka-kabumm!
Sir Makala, tu peux t'en vouloir qu'à toi-même
Sir Makala, du kannst es nur dir selbst zuschreiben
Si tu ne feel pas la vibe
Wenn du den Vibe nicht fühlst
Tu racontes ta thug life aux petits
Du erzählst den Kleinen von deinem Thug Life
Alors que t'es qu'une snitch à la base
Obwohl du im Grunde nur eine Snitch bist
J'esquive les bla-bla-bla
Ich weiche dem Bla-Bla-Bla aus
Parce que ça me fait vite mal à la tête
Weil mir davon schnell der Kopf schmerzt
Aucun homme n'est au-dessus d'un autre
Kein Mann steht über einem anderen
Aucune femme n'est au-dessus d'une autre
Keine Frau steht über einer anderen
Le succès ne fait pas tout
Erfolg ist nicht alles
Y'a des personnalités sans personnalité
Es gibt Persönlichkeiten ohne Persönlichkeit
Hein, tu m'suis?
Hein, verstehst du mich?
Tu doutes mais j'sais qu'il y a un truc à faire
Du zweifelst, aber ich weiß, dass da was zu machen ist
Y'a ceux qui luttent et ceux qui essayent pas
Es gibt die, die kämpfen, und die, die es nicht versuchen
Moi si j'baisse les bras, c'est parce qu'il y a des thunes par terre
Wenn ich die Arme senke, dann nur, weil Geld auf dem Boden liegt
Écoute ma musique, mets tes blèmes-pro sur le té-cô
Hör meine Musik, leg deine Probleme auf die Seite
Ma came c'est de la qualité
Mein Stoff ist von Qualität
Tu seras fly comme s'il y avait zéro gravité
Du wirst fly sein, als gäbe es null Schwerkraft
Dis aux tantines de pas s'inquiéter, je gère mes petites affaires
Sag den Tantchen, sie sollen sich keine Sorgen machen, ich kümmere mich um meine kleinen Angelegenheiten
Je gère mes petites affaires, je gère mes petites affaires
Ich kümmere mich um meine kleinen Angelegenheiten, ich kümmere mich um meine kleinen Angelegenheiten
J'demande à Dieu de me garder en vie, j'ai des hits à faire
Ich bitte Gott, mich am Leben zu erhalten, ich hab Hits zu machen
J'ai des hits à faire, j'ai des hits à faire
Ich hab Hits zu machen, ich hab Hits zu machen
Dis à ceux qui sont crispés de danser et d'réfléchir après
Sag denen, die verkrampft sind, sie sollen tanzen und danach nachdenken
De réfléchir après, réfléchir après
Danach nachdenken, danach nachdenken
Dis aux tantines de pas s'inquiéter, j'ai des hits à faire
Sag den Tantchen, sie sollen sich keine Sorgen machen, ich hab Hits zu machen
J'ai des hits à faire, j'ai des hits à faire
Ich hab Hits zu machen, ich hab Hits zu machen
J'améliore mon kung-fu
Ich verbessere mein Kung-Fu
Pour avoir l'honneur de passer maître un jour
Um eines Tages die Ehre zu haben, Meister zu werden
Ma plume prend d'l'âge en même-temps qu'moi
Meine Feder altert mit mir
J'développe mes sens, j'vois même dans l'noir
Ich entwickle meine Sinne, ich sehe sogar im Dunkeln
J'me dépasse jusqu'à ce que mon subconscient
Ich übertreffe mich selbst, bis mein Unterbewusstsein
M'trouve à la hauteur
Mich für würdig hält
J'expose mes toiles sur internet
Ich stelle meine Leinwände im Internet aus
J'me laisse guider par mes belles idées
Ich lasse mich von meinen schönen Ideen leiten
J'prends le risque de me faire interner
Ich riskiere, eingewiesen zu werden
T'façon y'aura pas d'secret pour ceux qui veulent savoir
Sowieso wird es kein Geheimnis für die geben, die es wissen wollen
Y'a pas photo, le chemin est galère sans objectif
Kein Zweifel, der Weg ist mühsam ohne Ziel
Quand rien ne se passe comme tu voulais
Wenn nichts so läuft, wie du es wolltest
Dis-toi que tout se passe comme prévu, c'est la vie
Sag dir, dass alles nach Plan läuft, das ist das Leben
Des fois j'écris les nerfs à vifs, j'ai des pensées négatives
Manchmal schreibe ich mit blanken Nerven, ich habe negative Gedanken
Comme les clichés, comme les clichés
Wie die Klischees, wie die Klischees
Le malheur des uns fait le bonheur des autres
Des einen Unglück ist des anderen Glück
Demande à ceux qui vendent des armes
Frag die, die Waffen verkaufen
Ils pop le champagne quand y'a des guerres
Sie lassen den Champagner knallen, wenn es Kriege gibt
Donc ils sont souvent d'équerre
Also sind sie oft gut drauf
Le désordre est partout dans ma chambre et dans mon bled
Unordnung herrscht überall in meinem Zimmer und in meinem Land
Les dirigeants prêts à se déshabiller pour des billets
Die Anführer sind bereit, sich für Scheine auszuziehen
Comment tu veux changer ça?
Wie willst du das ändern?
Mais personne n'est à l'abri de la mort
Aber niemand ist vor dem Tod sicher
Personne, même ceux qui donnent les ordres
Niemand, nicht einmal die, die die Befehle geben
Y'en a qui voient leur reflet dans mon rap
Manche sehen ihr Spiegelbild in meinem Rap
J'sais c'que j'veux faire donc si ça marche j'serais refait
Ich weiß, was ich machen will, also wenn es klappt, bin ich gemacht
Terre mère, même si chaque jour tes enfants s'enfuient
Mutter Erde, auch wenn jeden Tag deine Kinder fliehen
T'inquiètes, on sèchera tes larmes avec des francs suisses
Keine Sorge, wir werden deine Tränen mit Schweizer Franken trocknen
Mohofucka
Mohofucka





Авторы: Makala, Pink Flamingo

Makala - Varaignée, Pt. 2
Альбом Varaignée, Pt. 2
дата релиза
04-01-2015

1   Shivû
2   Hastalavista
3   Ekinox
4   Golf
5   Steak Mariné
6   Escobarz
7   Mumbaï
8   La Clef
9   Big Daddy Mak
10   Kubilaï


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.