Si
j'suis
pas
là
c'est,
bip,
que
j'suis
en
pèlerinage
Wenn
ich
nicht
da
bin,
dann,
piep,
bin
ich
auf
Pilgerreise
J'arrive
en
scred,
personne
a
grillé,
cerveau
calibré
Ich
komme
heimlich
an,
keiner
hat's
bemerkt,
Gehirn
kalibriert
J'lache
des
gros
sourires
aux
vieilles
qui
me
dévisagent
Ich
schenke
den
alten
Frauen,
die
mich
anstarren,
ein
breites
Lächeln
La
bêtise
n'a
pas
d'âge
Dummheit
kennt
kein
Alter
Ils
m'regardent
et
s'disent
"Ce
mec,
il
sait
c'qu'il
veut"
Sie
schauen
mich
an
und
sagen
sich:
"Dieser
Kerl,
er
weiß,
was
er
will"
Normal,
je
sais
ce
que
je
mérite
Normal,
ich
weiß,
was
ich
verdiene
Une
grosse
carrière
comme
Halliday
Eine
große
Karriere
wie
Halliday
J'rappe
mon
avis,
j'rappe
mes
couilles
Ich
rappe
meine
Meinung,
ich
rappe
meine
Eier
Personne
ne
pourrait
écrire
à
ma
place
Niemand
könnte
an
meiner
Stelle
schreiben
J'pratique
un
art
qui
compte
des
millions
de
disciples
Ich
praktiziere
eine
Kunst,
die
Millionen
von
Anhängern
zählt
J'fais
en
sorte
de
le
personnaliser
Ich
sorge
dafür,
sie
zu
personalisieren
J'me
méfie
des
filles
faciles
et
des
fausses
amitiés
Ich
misstraue
leichten
Mädchen
und
falschen
Freundschaften
Pourquoi
tourner
en
rond
dans
le
cercle
vicieux?
Warum
sich
im
Teufelskreis
drehen?
Dans
le
cercle
vicieux,
ka-ka-kaboum!
Im
Teufelskreis,
ka-ka-kabumm!
Sir
Makala,
tu
peux
t'en
vouloir
qu'à
toi-même
Sir
Makala,
du
kannst
es
nur
dir
selbst
zuschreiben
Si
tu
ne
feel
pas
la
vibe
Wenn
du
den
Vibe
nicht
fühlst
Tu
racontes
ta
thug
life
aux
petits
Du
erzählst
den
Kleinen
von
deinem
Thug
Life
Alors
que
t'es
qu'une
snitch
à
la
base
Obwohl
du
im
Grunde
nur
eine
Snitch
bist
J'esquive
les
bla-bla-bla
Ich
weiche
dem
Bla-Bla-Bla
aus
Parce
que
ça
me
fait
vite
mal
à
la
tête
Weil
mir
davon
schnell
der
Kopf
schmerzt
Aucun
homme
n'est
au-dessus
d'un
autre
Kein
Mann
steht
über
einem
anderen
Aucune
femme
n'est
au-dessus
d'une
autre
Keine
Frau
steht
über
einer
anderen
Le
succès
ne
fait
pas
tout
Erfolg
ist
nicht
alles
Y'a
des
personnalités
sans
personnalité
Es
gibt
Persönlichkeiten
ohne
Persönlichkeit
Hein,
tu
m'suis?
Hein,
verstehst
du
mich?
Tu
doutes
mais
j'sais
qu'il
y
a
un
truc
à
faire
Du
zweifelst,
aber
ich
weiß,
dass
da
was
zu
machen
ist
Y'a
ceux
qui
luttent
et
ceux
qui
essayent
pas
Es
gibt
die,
die
kämpfen,
und
die,
die
es
nicht
versuchen
Moi
si
j'baisse
les
bras,
c'est
parce
qu'il
y
a
des
thunes
par
terre
Wenn
ich
die
Arme
senke,
dann
nur,
weil
Geld
auf
dem
Boden
liegt
Écoute
ma
musique,
mets
tes
blèmes-pro
sur
le
té-cô
Hör
meine
Musik,
leg
deine
Probleme
auf
die
Seite
Ma
came
c'est
de
la
qualité
Mein
Stoff
ist
von
Qualität
Tu
seras
fly
comme
s'il
y
avait
zéro
gravité
Du
wirst
fly
sein,
als
gäbe
es
null
Schwerkraft
Dis
aux
tantines
de
pas
s'inquiéter,
je
gère
mes
petites
affaires
Sag
den
Tantchen,
sie
sollen
sich
keine
Sorgen
machen,
ich
kümmere
mich
um
meine
kleinen
Angelegenheiten
Je
gère
mes
petites
affaires,
je
gère
mes
petites
affaires
Ich
kümmere
mich
um
meine
kleinen
Angelegenheiten,
ich
kümmere
mich
um
meine
kleinen
Angelegenheiten
J'demande
à
Dieu
de
me
garder
en
vie,
j'ai
des
hits
à
faire
Ich
bitte
Gott,
mich
am
Leben
zu
erhalten,
ich
hab
Hits
zu
machen
J'ai
des
hits
à
faire,
j'ai
des
hits
à
faire
Ich
hab
Hits
zu
machen,
ich
hab
Hits
zu
machen
Dis
à
ceux
qui
sont
crispés
de
danser
et
d'réfléchir
après
Sag
denen,
die
verkrampft
sind,
sie
sollen
tanzen
und
danach
nachdenken
De
réfléchir
après,
réfléchir
après
Danach
nachdenken,
danach
nachdenken
Dis
aux
tantines
de
pas
s'inquiéter,
j'ai
des
hits
à
faire
Sag
den
Tantchen,
sie
sollen
sich
keine
Sorgen
machen,
ich
hab
Hits
zu
machen
J'ai
des
hits
à
faire,
j'ai
des
hits
à
faire
Ich
hab
Hits
zu
machen,
ich
hab
Hits
zu
machen
J'améliore
mon
kung-fu
Ich
verbessere
mein
Kung-Fu
Pour
avoir
l'honneur
de
passer
maître
un
jour
Um
eines
Tages
die
Ehre
zu
haben,
Meister
zu
werden
Ma
plume
prend
d'l'âge
en
même-temps
qu'moi
Meine
Feder
altert
mit
mir
J'développe
mes
sens,
j'vois
même
dans
l'noir
Ich
entwickle
meine
Sinne,
ich
sehe
sogar
im
Dunkeln
J'me
dépasse
jusqu'à
ce
que
mon
subconscient
Ich
übertreffe
mich
selbst,
bis
mein
Unterbewusstsein
M'trouve
à
la
hauteur
Mich
für
würdig
hält
J'expose
mes
toiles
sur
internet
Ich
stelle
meine
Leinwände
im
Internet
aus
J'me
laisse
guider
par
mes
belles
idées
Ich
lasse
mich
von
meinen
schönen
Ideen
leiten
J'prends
le
risque
de
me
faire
interner
Ich
riskiere,
eingewiesen
zu
werden
T'façon
y'aura
pas
d'secret
pour
ceux
qui
veulent
savoir
Sowieso
wird
es
kein
Geheimnis
für
die
geben,
die
es
wissen
wollen
Y'a
pas
photo,
le
chemin
est
galère
sans
objectif
Kein
Zweifel,
der
Weg
ist
mühsam
ohne
Ziel
Quand
rien
ne
se
passe
comme
tu
voulais
Wenn
nichts
so
läuft,
wie
du
es
wolltest
Dis-toi
que
tout
se
passe
comme
prévu,
c'est
la
vie
Sag
dir,
dass
alles
nach
Plan
läuft,
das
ist
das
Leben
Des
fois
j'écris
les
nerfs
à
vifs,
j'ai
des
pensées
négatives
Manchmal
schreibe
ich
mit
blanken
Nerven,
ich
habe
negative
Gedanken
Comme
les
clichés,
comme
les
clichés
Wie
die
Klischees,
wie
die
Klischees
Le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
Des
einen
Unglück
ist
des
anderen
Glück
Demande
à
ceux
qui
vendent
des
armes
Frag
die,
die
Waffen
verkaufen
Ils
pop
le
champagne
quand
y'a
des
guerres
Sie
lassen
den
Champagner
knallen,
wenn
es
Kriege
gibt
Donc
ils
sont
souvent
d'équerre
Also
sind
sie
oft
gut
drauf
Le
désordre
est
partout
dans
ma
chambre
et
dans
mon
bled
Unordnung
herrscht
überall
in
meinem
Zimmer
und
in
meinem
Land
Les
dirigeants
prêts
à
se
déshabiller
pour
des
billets
Die
Anführer
sind
bereit,
sich
für
Scheine
auszuziehen
Comment
tu
veux
changer
ça?
Wie
willst
du
das
ändern?
Mais
personne
n'est
à
l'abri
de
la
mort
Aber
niemand
ist
vor
dem
Tod
sicher
Personne,
même
ceux
qui
donnent
les
ordres
Niemand,
nicht
einmal
die,
die
die
Befehle
geben
Y'en
a
qui
voient
leur
reflet
dans
mon
rap
Manche
sehen
ihr
Spiegelbild
in
meinem
Rap
J'sais
c'que
j'veux
faire
donc
si
ça
marche
j'serais
refait
Ich
weiß,
was
ich
machen
will,
also
wenn
es
klappt,
bin
ich
gemacht
Terre
mère,
même
si
chaque
jour
tes
enfants
s'enfuient
Mutter
Erde,
auch
wenn
jeden
Tag
deine
Kinder
fliehen
T'inquiètes,
on
sèchera
tes
larmes
avec
des
francs
suisses
Keine
Sorge,
wir
werden
deine
Tränen
mit
Schweizer
Franken
trocknen
Mohofucka
Mohofucka
Оцените перевод
1 Shivû
2 Hastalavista
3 Ekinox
4 Golf
5 Steak Mariné
6 Escobarz
7 Mumbaï
8 La Clef
9 Big Daddy Mak
10 Kubilaï
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.