Текст и перевод песни Makalister featuring Bon Vivant feat. Bon Vivant - Faixa 8
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher
indômita
Untamed
woman
Fruta
que
caiu
longe
do
pé
Fruit
that
fell
far
from
the
tree
Longe
do
prédio
Far
from
the
building
Perto
do
seu
homem
novo
Close
to
your
new
man
Recordam-se
dos
cacos
que
caíram
pelas
trilhas
Remembering
the
fragments
that
fell
along
the
trails
Que
os
levam
da
cozinha
até
o
polígrafo
mais
próximo
That
take
them
from
the
kitchen
to
the
nearest
polygraph
Detectam
as
falhas
que
habitam
seus
lirismos
Detecting
the
flaws
that
inhabit
their
lyricism
Há
coisas
que
machucam
There
are
things
that
hurt
Lacunas
entre
eu
e
tu
Gaps
between
me
and
you
Lacunas
entre
eu
e
tu,
amplexo
Gaps
between
me
and
you,
embrace
Nas
"Faces"
de
1968
te
enxergo
como
a
jovem
Jeannie
In
the
"Faces"
of
1968
I
see
you
as
the
young
Jeannie
A
vida
é
um
filme
de
Cassavetes
em
crise
Life
is
a
Cassavetes
movie
in
crisis
Tu
perdes
tempo
ao
questionar
de
mulheres
que
tive
You
waste
your
time
questioning
women
I've
had
Me
perguntando
sobre
o
sexo
e
outros
clichês
Asking
me
about
sex
and
other
clichés
Mas
sabes
que
sou
perito
But
you
know
I'm
an
expert
Corro
pelo
teu
corpo
igual
Sonic
I
run
through
your
body
like
Sonic
Posso
tirar
seu
sono
por
semanas
inteiras
I
can
keep
you
awake
for
weeks
Fernanda
Torres
em
"Terras
Estrangeiras"
Fernanda
Torres
in
"Foreign
Lands"
Vamos
morar
em
Ponga
na
Espanha
Let's
live
in
Ponga,
Spain
Ou
numa
chácara
em
São
Pedro
de
Alcântara
Or
on
a
farm
in
São
Pedro
de
Alcântara
Fazer
cursos
de
moda
em
Sampa
Take
fashion
courses
in
Sampa
Tu
me
acorda
tão
You
wake
me
up
so
Agradecida
pela
janta
de
ontem
Grateful
for
last
night's
dinner
Molho
madeira
Madeira
sauce
Sobremesa
é
bolo
de
caneca
Dessert
is
mug
cake
No
mezanino
dos
livros
te
amei
a
vera
In
the
mezzanine
of
books
I
loved
you
for
real
Força
feminina
Feminine
strength
Memória
sensível
Sensitive
memory
Cruz
de
Almodóvar
Cross
of
Almodóvar
Vinho,
Marte,
o
chão
do
combate
Wine,
Mars,
the
battlefield
Eu
sozinho
amanhã
é
proibição
e
arte
Me
alone
tomorrow
is
prohibition
and
art
V
de
Vermelho
encarnado
escarlate
V
for
Scarlet
encarnad
red
Ver
o
espelho
embaçado
faz
parte
Seeing
the
mirror
fogged
up
is
part
of
it
E
eu
sou
o
contrário
do
que
eles
queriam
And
I'm
the
opposite
of
what
they
wanted
Se
iludiam,
podiam,
fizeram
o
que
repudiam
If
they
were
deluded,
they
could,
they
did
what
they
repudiate
Segurei
a
barra
enquanto
eles
fugiam
I
held
the
bar
while
they
fled
Eles
sabiam,
diziam,
só
que
nunca
faziam
They
knew,
they
said,
but
they
never
did
Eu
pus
a
mão
na
massa,
parça
I
got
my
hands
dirty,
buddy
Fumaça
branca,
olhos
vermelhos,
então
me
passa
White
smoke,
red
eyes,
so
pass
it
to
me
A
falta
de
graça
não
é
sem
graça
é
desgraça
The
lack
of
grace
is
not
funny,
it's
a
disgrace
O
leão
tá
sempre
pronto
pra
caça
The
lion
is
always
ready
for
the
hunt
Briso,
betas
vermelhas
num
aquário
Breeze,
red
bettas
in
an
aquarium
Preocupado
com
as
vadias
e
com
os
otários
Worried
about
the
bitches
and
the
idiots
Rubis
e
ruivas,
luzes
vermelhas
to
vendo
Rubies
and
redheads,
I
see
red
lights
To
pondo
a
prova
as
promessas
no
tempo
I'm
putting
the
promises
to
the
test
in
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: makalister
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.