Текст и перевод песни Makalister - A Vida e Suas Voltas Redondas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vida e Suas Voltas Redondas
Жизнь и ее круговорот
São
apenas
palavras
Это
всего
лишь
слова
São
palavras,
palavras
Слова,
слова
Polindo
os
teus
seios
médios
Лаская
твою
грудь
среднего
размера
Não
vi
o
receio
e
o
medo
sozinho
no
meio
dos
prédios
Я
не
видел
страха
и
боязни,
одиночества
среди
зданий
Receio,
quieto.
No
limbo
do
eterno
tempo
Страх,
тишина.
В
лимбе
вечного
времени
Rompendo
cláusulas
Разрывая
оковы
A
vida
e
suas
voltas
redondas,
evoca
lembranças
Жизнь
и
ее
круговорот,
пробуждает
воспоминания
Da
minha
infância,
os
calos
abertos
Моего
детства,
открытые
мозоли
Na
meia
cancha:
Fernandes,
Bilu
e
Carlos
Alberto
На
середине
поля:
Фернандес,
Билу
и
Карлос
Альберто
Tudo
se
pode
aos
pés
da
tríade
Все
возможно
у
ног
триады
Tricampeonato
vi
ali
Там
я
видел
три
чемпионства
"2001,
Uma
Odisséia
ao
Acesso"
vivi
"2001:
Космическая
одиссея
к
повышению
в
классе"
я
пережил
De
cima
da
saída
2,
vi
o
mundo
Сверху,
с
выхода
номер
2,
я
видел
мир
Elencos
absurdos,
Michel
Bastos
e
Edmundo
Невероятные
составы,
Мишель
Бастос
и
Эдмундо
Cocaína
no
auge,
cabe
o
Parlament,
maracas
em
baldes
Кокаин
на
пике,
подходит
Parlament,
маракасы
в
ведрах
Rompendo
cláusulas
Разрывая
оковы
A
vida
e
suas
voltas
redondas
Жизнь
и
ее
круговорот
Há
vida
em
minhas
rotas
errôneas
Есть
жизнь
на
моих
ошибочных
путях
Como
não
há
em
suas
rotas
de
compras
Как
нет
ее
на
твоих
шопинг-маршрутах
Há
vida
em
minhas
rotas
errôneas
Есть
жизнь
на
моих
ошибочных
путях
Quando
escuto
raps
que
não
me
tocam
Когда
я
слушаю
рэп,
который
меня
не
трогает
Vendo
alguns
MC's
com
dentes
de
ouro
e
versos
baratos
Видя
некоторых
МС
с
золотыми
зубами
и
дешевыми
стихами
Segundo
a
Bíblia,
sou
a
criação,
rimas
de
barro
Согласно
Библии,
я
- творение,
рифмы
из
глины
Taciturno
e
apático,
lúgubre
Молчаливый
и
апатичный,
мрачный
Sob
um
céu
emaranhado
de
abutres
Под
небом,
опутанным
стервятниками
"A
Terça
Parte
da
Noite
Não
Dormi"
"Третью
часть
ночи
не
спал"
Como
cair
no
sono?
Как
уснуть?
Às
vezes
falta
o
fôlego
e
não
recebo
o
abono
Иногда
не
хватает
дыхания,
и
я
не
получаю
пособие
Corro
do
assombro
Бегу
от
ужаса
Morro,
mas
não
sumo
Умираю,
но
не
исчезаю
Não
sou
da
geração
herbívora
Я
не
из
поколения
травоядных
Carne
é
a
minha
película
Плоть
- моя
оболочка
Passando
horas
conversando
sobre
César
e
os
vacilos
no
verão
Проводя
часы,
разговаривая
о
Сезаре
и
летних
промахах
Nas
praias
no
norte
da
ilha
На
пляжах
на
севере
острова
Buscando
alívios
para
mobilidade,
salários
Ища
облегчения
для
мобильности,
зарплаты
Vida
solúvel
no
fluir
do
rio.
Afundam
em
si
Жизнь,
растворимая
в
течении
реки.
Тонут
в
себе
Passando
horas
conversando
sobre
César
e
os
vacilos
no
verão
Проводя
часы,
разговаривая
о
Сезаре
и
летних
промахах
Nas
praias
no
norte
da
ilha
На
пляжах
на
севере
острова
Buscando
alívios
para
mobilidade
Ища
облегчения
для
мобильности
Quebrando
ásperas
aspas
da
vida
e
suas
voltas
em
volta
de
si
Разбивая
грубые
кавычки
жизни
и
ее
круговорота
вокруг
себя
Hoje
ficamos
Dubai,
assisto
os
erros
do
padre
Сегодня
мы
в
Дубае,
я
наблюдаю
за
ошибками
священника
No
abismo
do
catre
В
бездне
кровати
O
ostracismo
liberta,
suas
veias
abertas
são
alívios
da
arte
Остракизм
освобождает,
твои
открытые
вены
- облегчение
искусства
Instrospecto
ao
início
da
tarde
Интроспекция
в
начале
дня
Sobre
as
voltas
redondas,
o
eterno
retorno
О
круговороте,
вечном
возвращении
Na
busca
do
Super
ou
um
tênis
da
Supra?
В
поисках
Super
или
кроссовок
Supra?
Corre
a
língua
pelas
bordas
do
prato
Провожу
языком
по
краям
тарелки
Enquanto
essa
garota
fala
de
Rogério
Duprat
Пока
эта
девушка
говорит
о
Рожерио
Дупрате
Eu
vi
a
vida
boêmia
pelas
ruas
dessa
ilha
pequena
Я
видел
богемную
жизнь
на
улицах
этого
маленького
острова
Masturbando
umas
mulheres
incríveis
Доставляя
удовольствие
невероятным
женщинам
Contemplando
a
Hercílio
Luz,
pensando
em
algum
filme
do
Lynch
Созерцая
Эрсилиу
Луз,
думая
о
каком-нибудь
фильме
Линча
Tatuando
alguns
desenhos
do
Quik
Нанося
татуировки
с
рисунками
Quik
Lembrando
do
Velho
Kar,
esquizofrênicas
meninas
Вспоминая
Старика
Кара,
шизофренических
девушек
Exatamente
igual
as
que
vi
na
China
Точно
таких
же,
каких
я
видел
в
Китае
Esquemas
de
um
homem
só,
supremo,
Moacyr
Scliar
Схемы
одинокого
мужчины,
верховного,
Моасира
Скляра
Trancado
em
semanas
de
6 dias
Запертый
в
неделях
из
6 дней
São
apenas
palavras
Это
всего
лишь
слова
São
palavras,
palavras
Слова,
слова
Passando
horas
conversando
sobre
César
e
os
vacilos
no
verão
Проводя
часы,
разговаривая
о
Сезаре
и
летних
промахах
Nas
praias
no
norte
da
ilha
На
пляжах
на
севере
острова
Buscando
alívios
para
mobilidade,
salários
Ища
облегчения
для
мобильности,
зарплаты
Vida
solúvel
no
fluir
do
rio.
Afundam
em
si
Жизнь,
растворимая
в
течении
реки.
Тонут
в
себе
Passando
horas
conversando
sobre
César
e
os
vacilos
no
verão
Проводя
часы,
разговаривая
о
Сезаре
и
летних
промахах
Nas
praias
no
norte
da
ilha
На
пляжах
на
севере
острова
Buscando
alívios
para
mobilidade
Ища
облегчения
для
мобильности
Quebrando
ásperas
aspas
da
vida
e
suas
voltas
em
volta
de
si
Разбивая
грубые
кавычки
жизни
и
ее
круговорота
вокруг
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makalister
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.