Makalister - A Vida e Suas Voltas Redondas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Makalister - A Vida e Suas Voltas Redondas




A Vida e Suas Voltas Redondas
Жизнь и ее круговорот
São apenas palavras
Это всего лишь слова
São palavras, palavras
Слова, слова
Polindo os teus seios médios
Лаская твою грудь среднего размера
Não vi o receio e o medo sozinho no meio dos prédios
Я не видел страха и боязни, одиночества среди зданий
Receio, quieto. No limbo do eterno tempo
Страх, тишина. В лимбе вечного времени
Rompendo cláusulas
Разрывая оковы
A vida e suas voltas redondas, evoca lembranças
Жизнь и ее круговорот, пробуждает воспоминания
Da minha infância, os calos abertos
Моего детства, открытые мозоли
Na meia cancha: Fernandes, Bilu e Carlos Alberto
На середине поля: Фернандес, Билу и Карлос Альберто
Tudo se pode aos pés da tríade
Все возможно у ног триады
Tricampeonato vi ali
Там я видел три чемпионства
"2001, Uma Odisséia ao Acesso" vivi
"2001: Космическая одиссея к повышению в классе" я пережил
De cima da saída 2, vi o mundo
Сверху, с выхода номер 2, я видел мир
Elencos absurdos, Michel Bastos e Edmundo
Невероятные составы, Мишель Бастос и Эдмундо
Cocaína no auge, cabe o Parlament, maracas em baldes
Кокаин на пике, подходит Parlament, маракасы в ведрах
Rompendo cláusulas
Разрывая оковы
A vida e suas voltas redondas
Жизнь и ее круговорот
vida em minhas rotas errôneas
Есть жизнь на моих ошибочных путях
Como não em suas rotas de compras
Как нет ее на твоих шопинг-маршрутах
vida em minhas rotas errôneas
Есть жизнь на моих ошибочных путях
Quando escuto raps que não me tocam
Когда я слушаю рэп, который меня не трогает
Vendo alguns MC's com dentes de ouro e versos baratos
Видя некоторых МС с золотыми зубами и дешевыми стихами
Segundo a Bíblia, sou a criação, rimas de barro
Согласно Библии, я - творение, рифмы из глины
Taciturno e apático, lúgubre
Молчаливый и апатичный, мрачный
Sob um céu emaranhado de abutres
Под небом, опутанным стервятниками
"A Terça Parte da Noite Não Dormi"
"Третью часть ночи не спал"
Como cair no sono?
Как уснуть?
Às vezes falta o fôlego e não recebo o abono
Иногда не хватает дыхания, и я не получаю пособие
Corro do assombro
Бегу от ужаса
Morro, mas não sumo
Умираю, но не исчезаю
Não sou da geração herbívora
Я не из поколения травоядных
Carne é a minha película
Плоть - моя оболочка
Passando horas conversando sobre César e os vacilos no verão
Проводя часы, разговаривая о Сезаре и летних промахах
Nas praias no norte da ilha
На пляжах на севере острова
Buscando alívios para mobilidade, salários
Ища облегчения для мобильности, зарплаты
Vida solúvel no fluir do rio. Afundam em si
Жизнь, растворимая в течении реки. Тонут в себе
Passando horas conversando sobre César e os vacilos no verão
Проводя часы, разговаривая о Сезаре и летних промахах
Nas praias no norte da ilha
На пляжах на севере острова
Buscando alívios para mobilidade
Ища облегчения для мобильности
Quebrando ásperas aspas da vida e suas voltas em volta de si
Разбивая грубые кавычки жизни и ее круговорота вокруг себя
Hoje ficamos Dubai, assisto os erros do padre
Сегодня мы в Дубае, я наблюдаю за ошибками священника
No abismo do catre
В бездне кровати
O ostracismo liberta, suas veias abertas são alívios da arte
Остракизм освобождает, твои открытые вены - облегчение искусства
Instrospecto ao início da tarde
Интроспекция в начале дня
Sobre as voltas redondas, o eterno retorno
О круговороте, вечном возвращении
Na busca do Super ou um tênis da Supra?
В поисках Super или кроссовок Supra?
Corre a língua pelas bordas do prato
Провожу языком по краям тарелки
Enquanto essa garota fala de Rogério Duprat
Пока эта девушка говорит о Рожерио Дупрате
Eu vi a vida boêmia pelas ruas dessa ilha pequena
Я видел богемную жизнь на улицах этого маленького острова
Masturbando umas mulheres incríveis
Доставляя удовольствие невероятным женщинам
Contemplando a Hercílio Luz, pensando em algum filme do Lynch
Созерцая Эрсилиу Луз, думая о каком-нибудь фильме Линча
Tatuando alguns desenhos do Quik
Нанося татуировки с рисунками Quik
Lembrando do Velho Kar, esquizofrênicas meninas
Вспоминая Старика Кара, шизофренических девушек
Exatamente igual as que vi na China
Точно таких же, каких я видел в Китае
Esquemas de um homem só, supremo, Moacyr Scliar
Схемы одинокого мужчины, верховного, Моасира Скляра
Trancado em semanas de 6 dias
Запертый в неделях из 6 дней
São apenas palavras
Это всего лишь слова
São palavras, palavras
Слова, слова
Passando horas conversando sobre César e os vacilos no verão
Проводя часы, разговаривая о Сезаре и летних промахах
Nas praias no norte da ilha
На пляжах на севере острова
Buscando alívios para mobilidade, salários
Ища облегчения для мобильности, зарплаты
Vida solúvel no fluir do rio. Afundam em si
Жизнь, растворимая в течении реки. Тонут в себе
Passando horas conversando sobre César e os vacilos no verão
Проводя часы, разговаривая о Сезаре и летних промахах
Nas praias no norte da ilha
На пляжах на севере острова
Buscando alívios para mobilidade
Ища облегчения для мобильности
Quebrando ásperas aspas da vida e suas voltas em volta de si
Разбивая грубые кавычки жизни и ее круговорота вокруг себя





Авторы: Makalister


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.