Makalister - Chantal - перевод текста песни на немецкий

Chantal - Makalisterперевод на немецкий




Chantal
Chantal
Você hipnotiza como os filmes de Chantal
Du hypnotisierst wie die Filme von Chantal
Sua arte é um retrato de seu íntimo e carne
Deine Kunst ist ein Porträt deines Innersten und Fleisches
Perícia pra saber se vai chover, pra ficar
Geschick, um zu wissen, ob es regnen wird, nur um
Do lado do seu corpo na cabana, no ostão
An deiner Seite in der Hütte zu sein, im Sturm
Você derrama o elixir
Du vergießt das Elixier
Natural
Natürlich
Estende suas asas no canteiro pra sentar
Breitest deine Flügel im Beet aus, um zu sitzen
Você dichava fotos contraluz
Du zerkleinerst Fotos im Gegenlicht
Distraída no bar
Zerstreut an der Bar
De gola alta e Cardigan
Mit Rollkragen und Cardigan
Como se estivesse na França pra compor
Als wärst du in Frankreich, um zu komponieren
Nuances de um filme de François Ozon
Nuancen eines Films von François Ozon
Amor
Liebe
Você passou perto da floresta e sussurros pude ouvir
Du gingst am Wald vorbei und ich konnte Flüstern hören
São flores invejando o seu odor
Es sind Blumen, die deinen Duft beneiden
Eu falo de você para o mar e ele relaxa
Ich erzähle dem Meer von dir und es entspannt sich
Descansa a sua força e ameniza a ressaca
Lässt seine Kraft ruhen und mildert den Kater
Você é tão sutil e enigmática
Du bist so subtil und rätselhaft
Passeia delicada como se fosse uma gata
Schreitest elegant wie eine Katze
Cessam as festas na cidade portuária
Die Feste in der Hafenstadt hören auf
Bêbados, sentados na calçada
Betrunkene sitzen auf dem Bürgersteig
Estamos a versar sem saber
Wir dichten, ohne zu wissen
de poder te beijar uma vez valeu a vida
Nur dich einmal zu küssen, machte das Leben wertvoll
Cessam as festas na cidade portuária
Die Feste in der Hafenstadt hören auf
Bêbados, sentados na calçada
Betrunkene sitzen auf dem Bürgersteig
Estamos a versar sem saber
Wir dichten, ohne zu wissen
de poder te beijar uma vez valeu a vida
Nur dich einmal zu küssen, machte das Leben wertvoll
Você hipnotiza tal os cantos de Bethânia
Du hypnotisierst wie die Lieder von Bethânia
Beijar a sua boca é como deleitar nas ondas
Dich zu küssen ist wie in den Wellen zu schwelgen
Te ver me faz pensar que a vida é cheia de mudanças
Dich zu sehen lässt mich denken, das Leben ist voller Wandel
Nuances
Nuancen
Coisas que alegram a passagem
Dinge, die den Weg erhellen
Meu peito está partido
Meine Brust ist gebrochen
Meu destino é embriagar-me
Mein Schicksal ist es, mich zu berauschen
Depois de ver as fotos e os vídeos que mandasse
Nachdem ich die Fotos und Videos gesehen habe, die du geschickt hast
Solitário
Einsam
Por de baixo da neblina que encara meus lábios:
Unter dem Nebel, der meine Lippen anstarrt:
Dúzias de páginas pelos ares (tal partículas)
Dutzende Seiten fliegen durch die Luft (wie Partikel)
Às vezes, acho que o mundo vai desabar, não ligo
Manchmal denke ich, die Welt wird zusammenbrechen, egal
Meus poemas são abrigos e atalhos (em pedaços)
Meine Gedichte sind Zuflucht und Abkürzungen (in Stücken)
Podemos se aquecer na madrugada
Wir können uns in der Dämmerung wärmen
Deixar estar
Lass es sein
Estou sempre calmo até meu instinto avisar
Ich bin immer ruhig, bis mein Instinkt warnt
Que a felina prepara seu ataque (tal jaguar)
Dass die Katze ihren Angriff vorbereitet (wie ein Jaguar)
Eu posso até falar, mas quero mesmo provar
Ich kann reden, aber ich will es wirklich schmecken
Sossegar minha boca
Meinen Mund beruhigen
Estou sofrendo por saudades
Ich leide unter Sehnsucht
Cessam as festas na cidade portuária
Die Feste in der Hafenstadt hören auf
Bêbados, sentados na calçada
Betrunkene sitzen auf dem Bürgersteig
Estamos a versar sem saber
Wir dichten, ohne zu wissen
de poder te beijar uma vez valeu a vida
Nur dich einmal zu küssen, machte das Leben wertvoll
Cessam as festas na cidade portuária
Die Feste in der Hafenstadt hören auf
Bêbados, sentados na calçada
Betrunkene sitzen auf dem Bürgersteig
Estamos a versar sem saber
Wir dichten, ohne zu wissen
de poder te beijar uma vez valeu a vida...
Nur dich einmal zu küssen, machte das Leben wertvoll...





Авторы: Makalister


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.