Текст и перевод песни Makalister - Da Era do Amor Virtual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Era do Amor Virtual
Эра виртуальной любви
2,
0,1,
5 (A
era
do
amor
virtual)
2,
0,
1,
5 (Эра
виртуальной
любви)
As
lojas
se
fecham,
os
bares
se
abrem
Магазины
закрываются,
бары
открываются
Os
pares
se
partem
ocupam
suas
noites
com
tablets
Парочки
расстаются,
проводят
ночи
с
планшетами
O
calor
é
mobile
no
labor,
só
de
bala
Жар
мобильный
в
лаборатории,
только
конфеты
E
o
que
mata
mais?
И
что
убивает
больше?
O
açúcar
da
bala,
a
bala
na
água
ou
o
Cigarro
de
Bali?
Сахар
в
конфете,
конфета
в
воде
или
сигарета
с
Бали?
É
terça-feira,
mas
me
trajo
de
baile
Вторник,
но
я
наряжен
для
танцев
Se
a
treta
é
infantil,
tô
fora
do
parque
Если
ссора
детская,
я
ухожу
из
парка
Tiro
a
trava
da
carne
e
a
deixo
trêmula
Снимаю
с
плоти
оковы,
оставляю
её
трепетать
Fora
da
cúpula
Вне
купола
É
a
farra
das
células
quando
encerras
o
cel
Это
праздник
клеток,
когда
выключаешь
телефон
Sofro
de
insônia,
De
Niro
em
Táxi
Страдаю
бессонницей,
Де
Ниро
в
"Таксисте"
De
fome
igual
Bobby
Sands
no
cárcere
Голоден,
как
Бобби
Сэндс
в
тюрьме
Que
o
delírio
me
arte
em
meus
atos
falhos
que
deixei
pra
mais
tarde
Пусть
бред
охватит
меня
в
моих
промахах,
которые
я
отложил
на
потом
Pra
me
lembrar
que
sou
só
o
Makalister
e
não
o
MacGyver
Чтобы
помнить,
что
я
всего
лишь
Макалистер,
а
не
Макгайвер
Da
era
do
amor
virtual
Из
эры
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
из
любви
ритуал
Da
era
do
amor
virtual
Из
эры
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
из
любви
ритуал
Onde
os
dogmas
laçam
e
os
androides
se
abraçam
Где
догмы
связывают,
а
андроиды
обнимаются
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культурные
Tudo
é
hologrado,
inorgânico,
mudo
Всё
голографическое,
неорганическое,
немое
Onde
os
tolos
se
abraçam
Где
глупцы
обнимаются
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культурные
Tudo
é
hologrado,
inorgânico
Всё
голографическое,
неорганическое
Pedaços
da
era
do
amor
virtual
no
fim
que
tudo
unifica
Осколки
эры
виртуальной
любви,
в
конце
концов,
всё
объединится
Jorrando
a
tinta
antes
que
a
bússola
imprima
Разбрызгивая
краску,
прежде
чем
компас
отпечатает
A
bula
indica
e
te
mata
nas
curvas
das
letras
miúdas
Инструкция
указывает
и
убивает
тебя
на
поворотах
мелкого
шрифта
A
lupa
desvenda,
mas
o
calor
gerado
mata
as
formigas
Лупа
раскрывает,
но
выделяемое
тепло
убивает
муравьев
Teu
existir
não
é
trocado
por
milhas
Твоё
существование
не
обменять
на
мили
Apenas
um
gráfico
única
mídia
Всего
лишь
график,
единственный
носитель
Mais
de
dez
anos
na
firma
e
o
uniforme
tá
cheirando
a
rotina
Более
десяти
лет
в
фирме,
и
униформа
пахнет
рутиной
E
o
Mascherano
te
esperando
na
esquina
А
Маскерано
ждет
тебя
на
углу
Primeira
e
única
vinda
Первый
и
единственный
приход
Rodeado
de
drogas
В
окружении
наркотиков
No
trabalho,
na
escola
e
família
На
работе,
в
школе
и
семье
Te
colocaram
numa
fila
de
cócoras
Тебя
поставили
в
очередь
на
корточки
Fora
do
navio
pra
Bogotá
Вне
корабля,
в
Боготу
Não
vais
mais
embora
Ты
больше
не
уйдешь
Corpos
em
volta
de
um
barril
de
pólvora
Тела
вокруг
бочки
с
порохом
No
abismo
do
catre
В
бездне
кровати
Os
despenhadeiros
da
dor
Пропасти
боли
Desaba
em
travesseiros
Рушатся
на
подушки
E
o
que
não
pecas
no
lar
И
то,
в
чем
ты
не
грешишь
дома
Tua
filha
peca
em
dobro
na
rua
Твоя
дочь
грешит
вдвойне
на
улице
E
a
vida
dela
vale
o
dobro
da
tua
И
её
жизнь
стоит
вдвое
больше
твоей
Da
era
do
amor
virtual
Из
эры
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
из
любви
ритуал
Da
era
do
amor
virtual
Из
эры
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
из
любви
ритуал
Onde
os
dogmas
laçam
e
os
androides
se
abraçam
Где
догмы
связывают,
а
андроиды
обнимаются
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культурные
Tudo
é
hologrado,
inorgânico,
mudo
Всё
голографическое,
неорганическое,
немое
Onde
os
tolos
se
abraçam
Где
глупцы
обнимаются
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культурные
Tudo
é
hologrado,
inorgânico
Всё
голографическое,
неорганическое
60
dias
de
chuva,
garoa
fina,
média
e
bruta
60
дней
дождя,
мелкий,
средний
и
сильный
Em
São
José
tem
o
barulho
de
turbal
В
Сан-Жозе
слышен
шум
турбин
Que
transborda
essas
poças
que
não
são
poucas
Который
переполняет
эти
лужи,
которых
немало
Inúmeras
bocas
resmungam
o
mesmo
nas
portas
das
lojas
Бесчисленные
рты
бормочут
одно
и
то
же
у
дверей
магазинов
60
dias
de
chuva,
garoa
fina,
febre
das
bruxas
60
дней
дождя,
мелкий,
лихорадка
ведьм
Ilha
mágica,
jovens
boçais
Волшебный
остров,
молодые
болваны
É
o
meio
que
jogo-me
à
margem
Это
среда,
в
которую
я
бросаюсь
к
краю
Um
corte
frontal
a
cada
vez
que
paro
se
no
espelho,
travo
Порез
на
лбу
каждый
раз,
когда
я
останавливаюсь
у
зеркала,
замираю
És
só
um
jovem
mortal
Ты
всего
лишь
юный
смертный
De
graça
nasci
velho
e
imoral
Бесплатно
родился
старым
и
аморальным
Algumas
horas
em
frente
à
tela
de
LED
no
hall
Несколько
часов
перед
LED-экраном
в
холле
Pensando
no
ponto
exato,
Fred
no
hell
Думая
о
точной
точке,
Фред
в
аду
Veste
no
Halloween
os
panos
do
Pôncio
Pilatos
Надевает
на
Хэллоуин
одежды
Понтия
Пилата
E
manda
esses
merdas
pro
céu
И
отправляет
этих
засранцев
на
небо
Roupas
não
secam
no
varal
de
arame
Одежда
не
сохнет
на
проволочной
веревке
Se
não
arejas
o
cômodo
é
o
carnaval
das
aranhas
Если
не
проветриваешь
комнату,
это
карнавал
пауков
Entrar
no
amar
sem
o
remo
Войти
в
любовь
без
весла
Não
há
saldo
de
bem
Нет
баланса
добра
Mas
sados
hão
de
querer
Но
измученные
захотят
Há
coisas
que
não
devias
desver
Есть
вещи,
которые
ты
не
должен
был
видеть
Segundo
milênio,
século
15
da
era
do
amor
virtual
Второе
тысячелетие,
15
век
эры
виртуальной
любви
Carnaval
das
aranhas...
Карнавал
пауков...
60
dias
de
chuva...
60
дней
дождя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makalister
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.