Makalister - Da Era do Amor Virtual - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Makalister - Da Era do Amor Virtual




Da Era do Amor Virtual
Эра виртуальной любви
2, 0, 15 hey
2, 0, 15 эй
2, 0,1, 5
2, 0, 1, 5
2, 0,1, 5 (A era do amor virtual)
2, 0, 1, 5 (Эра виртуальной любви)
As lojas se fecham, os bares se abrem
Магазины закрываются, бары открываются
Os pares se partem ocupam suas noites com tablets
Парочки расстаются, проводят ночи с планшетами
O calor é mobile no labor, de bala
Жар мобильный в лаборатории, только конфеты
E o que mata mais?
И что убивает больше?
O açúcar da bala, a bala na água ou o Cigarro de Bali?
Сахар в конфете, конфета в воде или сигарета с Бали?
É terça-feira, mas me trajo de baile
Вторник, но я наряжен для танцев
Se a treta é infantil, fora do parque
Если ссора детская, я ухожу из парка
Tiro a trava da carne e a deixo trêmula
Снимаю с плоти оковы, оставляю её трепетать
Fora da cúpula
Вне купола
É a farra das células quando encerras o cel
Это праздник клеток, когда выключаешь телефон
Sofro de insônia, De Niro em Táxi
Страдаю бессонницей, Де Ниро в "Таксисте"
De fome igual Bobby Sands no cárcere
Голоден, как Бобби Сэндс в тюрьме
Que o delírio me arte em meus atos falhos que deixei pra mais tarde
Пусть бред охватит меня в моих промахах, которые я отложил на потом
Pra me lembrar que sou o Makalister e não o MacGyver
Чтобы помнить, что я всего лишь Макалистер, а не Макгайвер
Da era do amor virtual
Из эры виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали из любви ритуал
Da era do amor virtual
Из эры виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали из любви ритуал
Onde os dogmas laçam e os androides se abraçam
Где догмы связывают, а андроиды обнимаются
Castos e cultos
Целомудренные и культурные
Tudo é hologrado, inorgânico, mudo
Всё голографическое, неорганическое, немое
Onde os tolos se abraçam
Где глупцы обнимаются
Castos e cultos
Целомудренные и культурные
Tudo é hologrado, inorgânico
Всё голографическое, неорганическое
Pedaços da era do amor virtual no fim que tudo unifica
Осколки эры виртуальной любви, в конце концов, всё объединится
Jorrando a tinta antes que a bússola imprima
Разбрызгивая краску, прежде чем компас отпечатает
A bula indica e te mata nas curvas das letras miúdas
Инструкция указывает и убивает тебя на поворотах мелкого шрифта
A lupa desvenda, mas o calor gerado mata as formigas
Лупа раскрывает, но выделяемое тепло убивает муравьев
Teu existir não é trocado por milhas
Твоё существование не обменять на мили
Apenas um gráfico única mídia
Всего лишь график, единственный носитель
Mais de dez anos na firma e o uniforme cheirando a rotina
Более десяти лет в фирме, и униформа пахнет рутиной
E o Mascherano te esperando na esquina
А Маскерано ждет тебя на углу
Primeira e única vinda
Первый и единственный приход
Rodeado de drogas
В окружении наркотиков
No trabalho, na escola e família
На работе, в школе и семье
Te colocaram numa fila de cócoras
Тебя поставили в очередь на корточки
Fora do navio pra Bogotá
Вне корабля, в Боготу
Não vais mais embora
Ты больше не уйдешь
Corpos em volta de um barril de pólvora
Тела вокруг бочки с порохом
No abismo do catre
В бездне кровати
Os despenhadeiros da dor
Пропасти боли
Desaba em travesseiros
Рушатся на подушки
E o que não pecas no lar
И то, в чем ты не грешишь дома
Tua filha peca em dobro na rua
Твоя дочь грешит вдвойне на улице
E a vida dela vale o dobro da tua
И её жизнь стоит вдвое больше твоей
Da era do amor virtual
Из эры виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали из любви ритуал
Da era do amor virtual
Из эры виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали из любви ритуал
Onde os dogmas laçam e os androides se abraçam
Где догмы связывают, а андроиды обнимаются
Castos e cultos
Целомудренные и культурные
Tudo é hologrado, inorgânico, mudo
Всё голографическое, неорганическое, немое
Onde os tolos se abraçam
Где глупцы обнимаются
Castos e cultos
Целомудренные и культурные
Tudo é hologrado, inorgânico
Всё голографическое, неорганическое
60 dias de chuva, garoa fina, média e bruta
60 дней дождя, мелкий, средний и сильный
Em São José tem o barulho de turbal
В Сан-Жозе слышен шум турбин
Que transborda essas poças que não são poucas
Который переполняет эти лужи, которых немало
Inúmeras bocas resmungam o mesmo nas portas das lojas
Бесчисленные рты бормочут одно и то же у дверей магазинов
60 dias de chuva, garoa fina, febre das bruxas
60 дней дождя, мелкий, лихорадка ведьм
Ilha mágica, jovens boçais
Волшебный остров, молодые болваны
É o meio que jogo-me à margem
Это среда, в которую я бросаюсь к краю
Um corte frontal a cada vez que paro se no espelho, travo
Порез на лбу каждый раз, когда я останавливаюсь у зеркала, замираю
És um jovem mortal
Ты всего лишь юный смертный
De graça nasci velho e imoral
Бесплатно родился старым и аморальным
Algumas horas em frente à tela de LED no hall
Несколько часов перед LED-экраном в холле
Pensando no ponto exato, Fred no hell
Думая о точной точке, Фред в аду
Veste no Halloween os panos do Pôncio Pilatos
Надевает на Хэллоуин одежды Понтия Пилата
E manda esses merdas pro céu
И отправляет этих засранцев на небо
Roupas não secam no varal de arame
Одежда не сохнет на проволочной веревке
Se não arejas o cômodo é o carnaval das aranhas
Если не проветриваешь комнату, это карнавал пауков
Entrar no amar sem o remo
Войти в любовь без весла
Não saldo de bem
Нет баланса добра
Mas sados hão de querer
Но измученные захотят
coisas que não devias desver
Есть вещи, которые ты не должен был видеть
Segundo milênio, século 15 da era do amor virtual
Второе тысячелетие, 15 век эры виртуальной любви
60 dias de...
60 дней...
Carnaval das aranhas...
Карнавал пауков...
60 dias de chuva...
60 дней дождя...





Авторы: Makalister


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.