Текст и перевод песни Make Them Suffer - Chronicles
Fear
my
name,
in
the
dead
of
the
night
for
I
am
reborn
of
flame.
бойся
моего
имени,
в
ночи
глухой,
ибо
я
перерождённый
из
пламени.
You
will
feel
my
wrath,
I
will
destroy
all
things
that
lay
in
my
path
Ты
почувствуешь
мой
гнев,
я
уничтожу
всё,
что
встанет
на
моём
пути.
It's
raining
relentlessly,
and
the
last
little
flickering
flame
which
I
kindled
and
cared
for
so
dearly
is
beginning
to
wither
and
fade.
Now
here
I
tend,
in
darkness.
Scrawling
onto
tattered
pages
you
once
held
so
close.
Sleep
has
overtaken
us,
and
if
it
weren't
for
these
binds
I
would
float
away.
Ненастье
не
утихает,
и
последнее
мерцающее
пламя,
которое
я
разжёг
и
так
нежно
лелеял,
начинает
угасать.
Вот
я
и
склоняюсь
здесь,
во
тьме.
Царапаю
на
истрёпанных
страницах,
что
ты
когда-то
так
нежно
хранила.
Сон
одолел
нас,
и
если
бы
не
эти
путы,
я
бы
уже
унёсся
прочь.
Fear
my
name,
In
the
dead
of
the
night.
бойся
моего
имени,
в
ночи
глухой.
My
burden
is
bound
by
tales
I
wrote,
these
have
been
the
Chronicles
of
Woe.
Бремя
моё
связано
с
историями,
что
я
написал,
это
были
Хроники
Горя.
Burn
down
the
forests.
No
longer
are
they
my
home.
Сожги
леса
дотла.
Они
больше
не
мой
дом.
Morrow,
you
cursed
them,
or
so
it
reads
in
the
Chronicles
of
Woe.
Завтра
ты
проклянёшь
их,
так
гласят
Хроники
Горя.
Now
feel
my
wrath.
Теперь
почувствуй
мой
гнев.
Tear
down
the
skies.
Разрушь
небеса.
Feel
my
wrath,
my
hatred
engulfs
me,
destroying
your
dreams.
Почувствуй
мой
гнев,
ненависть
захлёстывает
меня,
разрушая
твои
мечты.
Feel
my
wrath,
I'll
bide
my
time
and
burn
you
alive.
Почувствуй
мой
гнев,
я
выжду
время
и
сожгу
тебя
заживо.
Feel
my
wrath.
My
vengeance
shall
be
swift,
at
my
burning
hand,
The
flames
from
my
fingertips
dwindle
and
cheer,
at
the
torment
of
man.
Почувствуй
мой
гнев.
Моя
месть
будет
быстрой,
от
моей
горящей
руки,
пламя
с
моих
пальцев
танцует
и
ликует,
мучая
человека.
Tear
down
the
fucking
skies.
Разрушь
эти
чёртовы
небеса.
Can
you
feel
the
surge
of
hatred
from
my
torment.
Чувствуешь
ли
ты
прилив
ненависти
от
моих
мучений?
I
burdened
your
stories,
you
left
for
me
dead
and
cursed
the
forest.
Я
нёс
бремя
твоих
историй,
ты
оставила
меня
умирать
и
прокляла
лес.
My
name
is
forever
echoed
throughout
the
wastes,
Моё
имя
вечно
отдаётся
эхом
в
пустошах,
And
my
malevolence
is
eating
my
heart
out.
И
моя
злоба
разъедает
моё
сердце.
Should
you
hear
it,
Если
ты
услышишь
его,
Fear
my
name,
in
the
dead
of
the
night
for
I
am
reborn
of
flame.You
will
feel
my
wrath,
I
will
destroy
all
things
that
lay
in
my
path
бойся
моего
имени,
в
ночи
глухой,
ибо
я
перерождённый
из
пламени.
Ты
почувствуешь
мой
гнев,
я
уничтожу
всё,
что
встанет
на
моём
пути.
I've
burdened
your
stories,
your
codex
of
sorrow
and
lies.
Я
нёс
бремя
твоих
историй,
твоего
кодекса
печали
и
лжи.
I
relinquish
this
duty,
take
back
what
once
you
kept
so
safe.
Я
отрекаюсь
от
этого
долга,
забираю
то,
что
ты
когда-то
так
бережно
хранила.
Fear
my
name,
In
the
dead
of
the
night.
бойся
моего
имени,
в
ночи
глухой.
I
burden
no
longer
the
tales
I
wrote,
take
of
me
these
Chronicles
of
Woe.
Я
больше
не
несу
бремени
написанных
мной
историй,
прими
от
меня
эти
Хроники
Горя.
Burn
down
the
forests.
No
longer
are
they
my
home.
Сожги
леса
дотла.
Они
больше
не
мой
дом.
Morrow,
you
cursed
them,
or
so
it
reads
in
the
Chronicles
of
Woe.
Завтра
ты
проклянёшь
их,
так
гласят
Хроники
Горя.
Fear
my
name,
In
the
dead
of
the
night.
бойся
моего
имени,
в
ночи
глухой.
I
burden
no
longer
the
tales
I
wrote,
take
of
me
these
Chronicles
of
Woe.
Я
больше
не
несу
бремени
написанных
мной
историй,
прими
от
меня
эти
Хроники
Горя.
Fear
my
name,
In
the
dead
of
the
night.
бойся
моего
имени,
в
ночи
глухой.
I
burden
no
longer
the
tales
I
wrote.
Я
больше
не
несу
бремени
написанных
мной
историй.
These
are
the
Chronicles
of
Woe.
Это
Хроники
Горя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Mclernon, Louisa Burton, Craig Buckingham, Sean Ilias Harmanis, Christopher Arias-real, Roland Lim, Timothy J. Madden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.