Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Analogisii Unelmia
Аналоговые мечты
Maailma
on
pelkkää
binäärii
Мир
- сплошная
двоичная
система,
Kulttuuri
tiivistetty
minuuttii
Культура
сжата
до
минуты.
Kakspiippunen
kivääri
Двустволка,
Kaikki
on
nii
helppoo,
kaikkii
vituttaa
nii
vitusti
Все
так
просто,
всех
так
чертовски
бесит.
Kaikki
nii
kaks-suuntast,
nii
minäki
Все
такое
бинарное,
как
и
я,
Siltikää
ei
tunnu
et
kuulun
Но
все
равно
не
чувствую,
что
принадлежу.
Koitan
pitää
jostai
kii
maailmas
joka
vaa
muuttuu
Пытаюсь
за
что-то
держаться
в
мире,
где
все
меняется.
Anna
ku
mä
kerron
keskusteluist
ilman
älylelui
Дай
расскажу
тебе
о
разговорах
без
гаджетов,
Ovikelloist,
polest,
rofest
О
дверных
звонках,
почте,
росе.
Kuuluuks
enää
pihalt
meluu
Слышен
ли
еще
шум
с
улицы?
Luonnonlähesyys
ei
tunnu
tulevan
luonnostaa
Близость
к
природе
не
кажется
естественной.
Suoralähetys
elämys
helpommas
muodossa
Прямая
трансляция
- опыт
в
более
простом
формате.
Puolet
sukupolvest
kasvanu
omas
huoneessaan
Половина
поколения
выросла
в
своих
комнатах.
Oon
kiitollinen
siit
mitä
ite
tein
nuorempan
Я
благодарен
за
то,
что
сам
делал
в
молодости.
Nii
monii
vaihtoehtoi,
välil
jään
vaa
selaa
Так
много
вариантов,
что
иногда
просто
листаю.
Jään
siit
itelleni
kii,
pienen
hetken
pää
saa
relaa
Зависаю,
и
через
некоторое
время
голова
может
отдохнуть.
Korjaan
ryhdin,
astun
ulos,
meen
vaik
salille
Выпрямляю
спину,
выхожу
на
улицу,
иду,
например,
в
зал.
Yksinkertasimmat
jutut
paras
sielun
ravinne
Простые
разговоры
- лучшая
пища
для
души.
Mä
haluun
lähtee
Я
хочу
уехать.
Kohti
etelää,
koneel
lentämää
На
юг,
полететь
на
самолете.
Täältä
pois
Отсюда
прочь.
Lastii
keventää,
uutee
elämää
Облегчить
груз,
начать
новую
жизнь.
Mä
haluun
mennä
Я
хочу
уйти.
Sul
on
viel
tehtävää
У
тебя
еще
есть
дела.
Hei,
sul
on
viel
tehtävää
Эй,
у
тебя
еще
есть
дела.
Nii
kauan
ku
viel
voin
Пока
я
еще
могу.
Voit
lähtee
millo
vaa
mut
entä
kaikki
muut
Ты
можешь
уйти
когда
захочешь,
но
как
же
все
остальные?
Mä
haluun
kauas
täältä
Я
хочу
быть
далеко
отсюда.
Mä
haluun
kauas
pois
Я
хочу
уехать
далеко.
Mä
haluun
nähä
vuoret
Я
хочу
увидеть
горы.
Mä
haluun
nähä
erämaan
Я
хочу
увидеть
пустыню.
Rintaa
kiristää
en
henkee
kaupungis
saa
Мне
тяжело
дышать
в
городе,
грудь
сжимается.
Oon
siunattu
et
elän
täs
kehäs
Я
благословлен
тем,
что
живу
в
этом
теле,
Mut
haluunks
elää
ellei
oo
muut
tapaa
Но
хочу
ли
я
жить,
если
нет
другого
пути?
Me
nähää
ku
ehitää
Увидимся,
когда
будет
время.
Mut
jos
en
lähe
itteeni
ettimää,
millo
mä
sit
mut
tapaan?
Но
если
я
не
отправлюсь
на
поиски
себя,
то
когда
же
я
себя
найду?
Mä
haluun
kauas
täältä
Я
хочу
быть
далеко
отсюда.
Pois
viisareiden
valtakunnast
Прочь
от
царства
стрелок,
Visioit
vääristäväst
kuplast
Искажающего
реальность
пузыря.
Vittuun
täst
vilinäst,
mieles
on
tunkkast
К
черту
эту
суету,
мне
душно.
Tä
pitäs
olla
iisii
mut
musta
Должно
быть
легко,
но
я
Tuntuu
etten
pystyy
pysyy
mukan
Чувствую,
что
не
могу
оставаться
в
стороне.
Sade
ja
sen
tuoksu,
hetki
helpotusta
Дождь
и
его
запах,
минута
облегчения.
Auringos
kylven
pari
minaa
en
oo
hukas
Сею
пару
мин
на
солнце,
я
не
пропал.
Muute
joo,
vaik
on
määränpää
В
остальном,
да,
хоть
у
меня
и
есть
цель,
Kaipuu
tuntemattomast
ziigaa
mua
bussi
ikkunast
Тоска
по
неизведанному
манит
меня
из
окна
автобуса.
Mä
haluun
lähtee
Я
хочу
уехать.
Kohti
etelää,
koneel
lentämää
На
юг,
полететь
на
самолете.
Täältä
pois
Отсюда
прочь.
Lastii
keventää,
uutee
elämää
Облегчить
груз,
начать
новую
жизнь.
Mä
haluun
mennä
Я
хочу
уйти.
Sul
on
viel
tehtävää
У
тебя
еще
есть
дела.
Hei,
sul
on
viel
tehtävää
Эй,
у
тебя
еще
есть
дела.
Nii
kauan
ku
viel
voin
Пока
я
еще
могу.
Voit
lähtee
millo
vaa
mut
entä
kaikki
muut
Ты
можешь
уйти
когда
захочешь,
но
как
же
все
остальные?
Oottelen
sateita,
oon
kyllästyny
katupölyy
Жду
дождей,
устал
от
уличной
пыли.
Muistelen
maaseutuu
jol
en
oo
ikin
käyny
Вспоминаю
сельскую
местность,
где
никогда
не
был.
Asfaltti
on
harmaa,
aina
jostai
kuuluu
mölyy
Асфальт
серый,
откуда-то
всегда
доносится
шум.
Kai
on
helppoo
tänne
masentuu
ku
ei
oo
muusta
tienny
Наверное,
легко
впасть
здесь
в
депрессию,
если
не
знаешь
ничего
другого.
Onks
tää
samaa
pitkää
unta
kaikki
Неужели
это
все
один
сплошной
долгий
сон,
Ku
on
juossu
vuosii
ja
edenny
mailin
Когда
годы
летят,
а
ты
продвинулся
лишь
на
милю?
Viattomuus
on
tiessää
täl
tiellä,
Luoja
tietää
Невинность
на
этом
пути
обречена,
видит
Бог,
Miks
liikutun
ku
maast
nousee
taimi
Почему
я
так
тронут,
когда
из
земли
пробивается
росток?
Ei
maistu
enää
oravanpyörä,
aina
sama
menyy
Мне
больше
не
по
вкусу
беготня
по
кругу,
одно
и
то
же.
Karsee
fomo
ollu
himas
muut
muualle
menny
Жестокое
чувство
упущенной
выгоды
посетило
меня
дома,
пока
другие
путешествовали.
Virta
riittää
just
et
perus
paskan
saan
tehtyy
Энергии
хватает
только
на
то,
чтобы
делать
какую-то
ерунду.
Tuntuu
etten
voi
liia
leveelle
leivälle
venyy
Такое
чувство,
что
я
не
могу
позволить
себе
слишком
многого.
Ainaki
pyge
räppää
ja
laulaa
По
крайней
мере,
я
могу
читать
рэп
и
петь,
Zekkaa
auringonlaskut
Любоваться
закатами,
Mennä
kesäl
mökil
lämmittää
saunaa
Летом
ездить
на
дачу,
топить
баню,
Heittää
löylyt
astuu
Поддавать
пару,
Laiturille,
hengittää
hetken
tätä
hengellist
hetkee
ni
pysyn
hengis
Выходить
на
пирс,
дышать
этим
вдохновляющим
моментом,
чтобы
оставаться
в
живых.
Ja
vähän
saan
rauhaa
И
немного
спокойствия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Elämää
дата релиза
17-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.