Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(María
Artés
Lamorena):
(María
Artés
Lamorena):
Aaaaaaaaaaah,
Aaaaaaaaaaah!.
Aaaaaaaaaaah,
Aaaaaaaaaaah!.
Aaaaaaaaaaah,
Aaaaaaaaaaah!.
Aaaaaaaaaaah,
Aaaaaaaaaaah!.
Te
escribo
un
sms
porque
no
te
mereces
Ich
schreibe
dir
eine
SMS,
weil
du
es
nicht
verdienst,
Que
te
diga
a
la
cara:
Uah!.
dass
ich
dir
ins
Gesicht
sage:
Uah!.
Todo
el
daño
que
me
haces.
All
den
Schmerz,
den
du
mir
zufügst.
Cuando
tu
te
me
pones
Wenn
du
so
Tan
celosa
y
tan
mala,
(Tan
mala).
eifersüchtig
und
so
böse
wirst,
(so
böse).
Es
que
a
veces
yo
me
arrepiento
Manchmal
bereue
ich
es
Y
mi
cobardía
me
duele
más
und
meine
Feigheit
schmerzt
mich
mehr,
Estate
quieta
ya.
sei
jetzt
still.
Que
las
ganitas
que
tengo
Denn
ich
habe
das
Verlangen,
De
estar
tranquilo
y
poder
respirar
ruhig
zu
sein,
atmen
zu
können
Y
descansar.
und
mich
auszuruhen.
(María
Artés
Lamorena):
(María
Artés
Lamorena):
Perdóname
voy
a
cambiar
Verzeih
mir,
ich
werde
mich
ändern,
Te
voy
a
tratar
mucho
mejor.
ich
werde
dich
viel
besser
behandeln.
No
se,
no
se,
no
se
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
Son
muchas
veces
es
ist
schon
so
oft
passiert,
No
se
si
tu
te
lo
mereces.
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
verdienst.
(María
Artés
Lamorena):
(María
Artés
Lamorena):
Mira
ese
niño
Sieh
diesen
Jungen,
Mis
ojitos
mueren
de
celos
meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Porque
con
otra
niña
lo
veo
weil
ich
ihn
mit
einem
anderen
Mädchen
sehe
Y
la
caricia
le
roza
el
pelo
und
ihre
Liebkosung
streift
sein
Haar
Y
yo
lo
siento
pero
no
puedo.
und
es
tut
mir
leid,
aber
ich
kann
nicht
anders.
Que
mis
ojitos
mueren
de
celos
Meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Si
de
la
mano
de
otra
lo
veo
wenn
ich
ihn
an
der
Hand
einer
anderen
sehe
Y
no
se
acuerda
de
to
este
tiempo.
und
er
sich
nicht
an
all
diese
Zeit
erinnert.
Pa
ti
yo
soy
transparente
Für
dich
bin
ich
unsichtbar,
Mi
pecho
lo
siente
meine
Brust
spürt
es,
Que
quieres
que
te
diga:
Uah!.
was
soll
ich
dir
sagen:
Uah!.
Que
si
no
hacemos
las
paces
Dass
wir
uns
versöhnen
müssen,
Que
no
me
amenaces
dass
du
mir
nicht
drohst,
Que
si
esa
te
mira.
¿Me
mira?.
dass,
wenn
sie
dich
ansieht...
Sieht
sie
mich
an?.
Y
de
repente
me
odias
Und
plötzlich
hasst
du
mich,
No
tienes
memoria
du
hast
kein
Gedächtnis
Y
me
has
echo
la
cruz
und
hast
mich
verflucht,
Luego
me
llamas
corriendo
dann
rufst
du
mich
an,
rennst
Pidiéndome
tiempo
und
bittest
mich
um
Zeit
Y
apagas
la
luz.
und
machst
das
Licht
aus.
(María
Artés
Lamorena):
(María
Artés
Lamorena):
¡Escúchame!,
Mis
celos
son:
Hör
mir
zu!,
Meine
Eifersucht
ist:
Porque
te
quiero
más
que
tu.
Weil
ich
dich
mehr
liebe
als
du
dich.
Tus
celos
son
son
de
paranoyas
Deine
Eifersucht
ist
nur
Wahnvorstellung,
Y
yo
me
marcho,
tu
me
agobias.
und
ich
gehe,
du
engst
mich
ein.
(María
Artés
Lamorena):
(María
Artés
Lamorena):
Mira
ese
niño
Sieh
diesen
Jungen,
Mis
ojitos
mueren
de
celos
meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Porque
con
otra
niña
lo
veo
weil
ich
ihn
mit
einem
anderen
Mädchen
sehe
Y
la
caricia
le
roza
el
pelo
und
ihre
Liebkosung
streift
sein
Haar
Y
yo
lo
siento
pero
no
puedo.
und
es
tut
mir
leid,
aber
ich
kann
nicht
anders.
Que
mis
ojitos
mueren
de
celos
Meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Si
de
la
mano
de
otra
lo
veo
wenn
ich
ihn
an
der
Hand
einer
anderen
sehe
Y
no
se
acuerda
de
to
este
tiempo.
und
er
sich
nicht
an
all
diese
Zeit
erinnert.
Mira
ese
niño
Sieh
diesen
Jungen,
Mis
ojitos
mueren
de
celos
meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Porque
con
otra
niña
lo
veo
weil
ich
ihn
mit
einem
anderen
Mädchen
sehe
Y
la
caricia
le
roza
el
pelo
und
ihre
Liebkosung
streift
sein
Haar
Y
yo
lo
siento
pero
no
puedo.
und
es
tut
mir
leid,
aber
ich
kann
nicht
anders.
Que
mis
ojitos
mueren
de
celos
Meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Si
de
la
mano
de
otra
lo
veo
wenn
ich
ihn
an
der
Hand
einer
anderen
sehe
Y
no
se
acuerda
de
to
este
tiempo.
und
er
sich
nicht
an
all
diese
Zeit
erinnert.
Mira
ese
niño
Sieh
diesen
Jungen,
Mis
ojitos
mueren
de
celos
meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Porque
con
otra
niña
lo
veo
weil
ich
ihn
mit
einem
anderen
Mädchen
sehe
Y
la
caricia
le
roza
el
pelo
und
ihre
Liebkosung
streift
sein
Haar
Y
yo
lo
siento
pero
no
puedo.
und
es
tut
mir
leid,
aber
ich
kann
nicht
anders.
Que
mis
ojitos
mueren
de
celos
Meine
Augen
sterben
vor
Eifersucht,
Si
de
la
mano
de
otra
lo
veo
wenn
ich
ihn
an
der
Hand
einer
anderen
sehe
Y
no
se
acuerda
de
to
este
tiempo.
und
er
sich
nicht
an
all
diese
Zeit
erinnert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Velasco Ruiz Jose Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.