Текст и перевод песни Mako feat. Santa Cruz Medina - Desigualdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
preguntas
que
más
me
hago
son
las
que
menos
entiendo.
The
questions
I
ask
myself
most
are
the
ones
I
least
understand.
Me
hierve
la
sangre
observando
lo
que
estoy
viendo.
My
blood
boils
observing
what
I'm
seeing.
Gente
mentirosa
que
se
está
contradiciendo.
Lying
people
contradicting
themselves.
Siendo
lo
que
dice
ser,
sin
estarlo
viviendo.
Claiming
to
be
something
they
don't
truly
live.
Y
el
que
a
veces
siente
frío,
no
es
el
que
siempre
tirita.
And
the
one
who
sometimes
feels
cold,
isn't
always
the
one
who
shivers.
El
que
llora
con
la
cara
tapada,
no
es
un
cobarde.
The
one
who
cries
with
their
face
covered,
isn't
a
coward.
El
que
da
abrazos,
es
quien
más
los
necesita.
The
one
who
gives
hugs,
needs
them
the
most.
Y
el
que
a
veces
no
aparece,
no
siempre
va
a
llegar
tarde.
And
the
one
who
sometimes
doesn't
show
up,
won't
always
be
late.
El
que
está
callado,
a
veces
no
aguanta
y
grita.
The
one
who
stays
silent,
sometimes
can't
hold
back
and
screams.
El
que
más
hambre
ha
pasado,
suele
ser
quien
más
comparte.
The
one
who
has
been
the
hungriest,
is
often
the
one
who
shares
the
most.
El
primero
al
que
ayudaste,
es
el
primero
que
se
quita.
The
first
one
you
helped,
is
the
first
one
to
leave.
Y
al
que
tachas
de
ser
viejo,
es
el
que
más
puede
enseñarte.
And
the
one
you
label
as
old,
is
the
one
who
can
teach
you
the
most.
Nadie
es
más
que
los
mendigos
porque
ellos
no
tengan
techo.
No
one
is
more
than
the
beggars
just
because
they
don't
have
a
roof.
Te
crees
que
eres
humilde,
pero
fardas
de
bondad.
You
think
you're
humble,
but
you
brag
about
your
kindness.
Y
al
que
insultas
por
ser
negro,
tiene
tus
mismos
derechos.
And
the
one
you
insult
for
being
black,
has
the
same
rights
as
you.
No
está
enfermo
por
ser
negro,
el
racismo
es
la
enfermedad.
He's
not
sick
for
being
black,
racism
is
the
disease.
Dime
qué
más
da
que
tengan
otro
color
en
su
piel.
Tell
me,
what
difference
does
it
make
that
they
have
a
different
color
skin?
Si
somos
todos
iguales.
If
we
are
all
equal.
No
hay
diferencia
entre
sexo,
color
o
clase.
There's
no
difference
between
sex,
color,
or
class.
La
sangre
siempre
es
roja
sin
importar
el
envase.
Blood
is
always
red,
no
matter
the
vessel.
Dime
si
te
importa
el
peso
que
arrastras
bajo
tus
pies.
Tell
me
if
you
care
about
the
weight
you
drag
under
your
feet.
Si
sabes
bien
cuanto
vales.
If
you
truly
know
your
worth.
No
hay
diferencias
así
que,
capta
el
mensaje
There
are
no
differences,
so
get
the
message
Igualdad,
es
la
palabra
que
hace
que
el
planeta
encaje.
Equality
is
the
word
that
makes
the
planet
fit
together.
El
que
nunca
dice
nada,
es
el
primero
en
decir
basta.
The
one
who
never
says
anything,
is
the
first
one
to
say
enough.
El
marginado
de
clase,
es
el
que
si
quiere
te
aplasta.
The
marginalized
student,
is
the
one
who
can
crush
you
if
he
wants.
Al
que
tratan
de
empollón,
os
doblará
a
todos
en
casta.
The
one
they
call
a
nerd,
will
surpass
you
all
in
class.
Y
el
que
más
va
de
gallito,
es
el
que
más
maltrato
arrastra.
And
the
one
who
acts
the
toughest,
is
the
one
who
carries
the
most
abuse.
A
la
que
llaman
puta,
no
ha
hecho
el
amor
en
su
vida.
The
one
they
call
a
whore,
hasn't
made
love
in
her
life.
Solamente
está
esperando
ese
hombre
que
la
quiera.
She's
just
waiting
for
the
man
who
will
love
her.
Pero
claro,
si
es
un
tío
el
que
se
lía
con
cualquiera,
es
un
fiera.
But
of
course,
if
it's
a
guy
who
sleeps
around,
he's
a
stud.
Si
es
una
tía,
ya
se
vuelve
una
ramera,
¿verdad?.
If
it's
a
girl,
she
becomes
a
slut,
right?.
Anda
y
que
os
den
y
que
le
den
a
los
prejuicios.
Screw
that
and
screw
prejudices.
Que
le
den
a
los
modelos
que
te
hacen
perder
el
juicio.
Screw
the
models
that
make
you
lose
your
mind.
Que
le
den
a
los
maromos
que
con
músculos
te
tientan.
Screw
the
hunks
with
muscles
that
tempt
you.
Que
le
den
a
la
talla
90-60-90,
joder.
Screw
the
size
90-60-90,
damn
it.
Y
que
le
den
a
vuestras
putas
etiquetas.
And
screw
your
damn
labels.
Que
hacen
que
la
gente
dude
de
si
están
o
no
completas.
That
make
people
doubt
whether
they
are
complete
or
not.
En
el
centro
de
la
tierra
quiero
levantar
un
busto.
In
the
center
of
the
earth,
I
want
to
raise
a
bust.
Cada
uno
es
como
es,
y
debemos
vivir
a
gusto.
Everyone
is
as
they
are,
and
we
should
live
comfortably.
Dime
qué
más
da
que
tengan
otro
color
en
su
piel.
Tell
me,
what
difference
does
it
make
that
they
have
a
different
color
skin?
Si
somos
todos
iguales.
If
we
are
all
equal.
No
hay
diferencia
entre
sexo,
color
o
clase.
There's
no
difference
between
sex,
color,
or
class.
La
sangre
siempre
es
roja
sin
importar
el
envase.
Blood
is
always
red,
no
matter
the
vessel.
Dime
si
te
importa
el
peso
que
arrastras
bajo
tus
pies.
Tell
me
if
you
care
about
the
weight
you
drag
under
your
feet.
Si
sabes
bien
cuanto
vales.
If
you
truly
know
your
worth.
No
hay
diferencias
así
que,
capta
el
mensaje
There
are
no
differences,
so
get
the
message
Igualdad,
es
la
palabra
que
hace
que
el
planeta
encaje.
Equality
is
the
word
that
makes
the
planet
fit
together.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.