Mako - Let Go of the Wheel (Culture Code Remix) - перевод текста песни на немецкий

Let Go of the Wheel (Culture Code Remix) - Makoперевод на немецкий




Let Go of the Wheel (Culture Code Remix)
Lass das Steuer los (Culture Code Remix)
Do you remember whispering "I'm falling hard"
Erinnerst du dich, wie du flüstertest: "Ich verliere mich total"?
We were drinking whiskey at your father's house
Wir tranken Whiskey im Haus deines Vaters.
You took me by the hand and then we kissed for hours
Du nahmst mich bei der Hand und dann küssten wir uns stundenlang.
Those were the good days, those were the good days
Das waren die guten Tage, das waren die guten Tage.
Do you remember life had took you far from here?
Erinnerst du dich, wie das Leben dich weit weg von hier geführt hat?
And I could see you crying even when you held back tears
Und ich konnte sehen, wie du weintest, auch wenn du die Tränen zurückhieltest.
Leaving me behind was everything you feared
Mich zurückzulassen war alles, was du fürchtetest.
'Cause I remember the good days
Denn ich erinnere mich an die guten Tage.
What I'm trying to say is
Was ich sagen will, ist:
Hey you, let go of the wheel
Hey du, lass das Steuer los.
Let someone cut the breaks lose, let's get lost for real
Lass jemanden die Bremsen lösen, lass uns wirklich verloren gehen.
I know that love will find a way to you, but would you trust me
Ich weiß, dass die Liebe einen Weg zu dir finden wird, aber würdest du mir vertrauen,
If it took a leap of faith to make it real
wenn es einen Vertrauensvorschuss bräuchte, um es wahr zu machen?
Let go of the...
Lass das Steuer los...
Let go of the wheel
Lass das Steuer los.
Do you remember climbing out your windowsill
Erinnerst du dich, wie du aus deinem Fenster geklettert bist?
You met me late at night before the sun could hold you still
Du hast mich spät in der Nacht getroffen, bevor die Sonne dich festhalten konnte.
We've run into a tire point
Wir sind bis zu einem Aussichtspunkt gefahren,
And camped out here
und haben hier gezeltet.
Holding onto the good days
Wir hielten an den guten Tagen fest.
What I'm trying to say is
Was ich sagen will, ist:
Hey you, let go of the wheel
Hey du, lass das Steuer los.
Let someone cut the breaks lose, let's get lost for real
Lass jemanden die Bremsen lösen, lass uns wirklich verloren gehen.
I know that love will find a way to you, but would you trust me
Ich weiß, dass die Liebe einen Weg zu dir finden wird, aber würdest du mir vertrauen,
If it took a leap of faith to make it real
wenn es einen Vertrauensvorschuss bräuchte, um es wahr zu machen?
Just let go of the wheel
Lass einfach das Steuer los.
Just let go of the wheel
Lass einfach das Steuer los.
Let go of the wheel
Lass das Steuer los.
Leaving me behind was everything you feared
Mich zurückzulassen war alles, was du fürchtetest.
Oh remember the good days
Oh, erinnere dich an die guten Tage.
What I'm trying to say is
Was ich sagen will, ist:
Hey you, let go of the wheel
Hey du, lass das Steuer los.
Let someone cut the breaks lose, let's get lost for real
Lass jemanden die Bremsen lösen, lass uns wirklich verloren gehen.
I know that love will find a way to you, but would you trust me
Ich weiß, dass die Liebe einen Weg zu dir finden wird, aber würdest du mir vertrauen,
If it took a leap of faith to make it real
wenn es einen Vertrauensvorschuss bräuchte, um es wahr zu machen?
Let go of the wheel
Lass das Steuer los.





Авторы: Alexander Seaver, Logan Light


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.