Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miedzy Noca a Dniem
Zwischen Nacht und Tag
Między
nocą
a
dniem
Zwischen
Nacht
und
Tag
Zawieszony
niby
sen.
Schwebend
wie
ein
Traum.
Taką
drogę
znam,
Diesen
Weg
kenne
ich,
Lecę
nisko,
lecę
sam.
Ich
fliege
tief,
ich
fliege
allein.
Czy
usłyszę
Cię?
Werde
ich
dich
hören?
Tak
na
prawdę
tego
chcę.
Das
ist
es,
was
ich
wirklich
will.
Czas
ucieka
i
Die
Zeit
vergeht
und
Coraz
trudniej
znaleźć
Cię.
Es
wird
immer
schwieriger,
dich
zu
finden.
Ale
dziś
z
całych
sił
będę
żyć
Aber
heute
werde
ich
mit
aller
Kraft
leben
Cały
świat
razem
z
nim,
tylko
my.
Die
ganze
Welt
mit
ihr,
nur
wir.
Między
nocą
a
dniem
Zwischen
Nacht
und
Tag
Nagle
zatrzymałem
się.
Habe
ich
plötzlich
angehalten.
Całkiem
inny
stan,
Ein
ganz
anderer
Zustand,
Lecę
dalej,
lecz
nie
sam.
Ich
fliege
weiter,
aber
nicht
allein.
Ale
dziś
z
całych
sił
będę
żyć
Aber
heute
werde
ich
mit
aller
Kraft
leben,
Cały
świat
razem
z
nim,
tylko
my.
Die
ganze
Welt
mit
ihr,
nur
wir.
Ale
dziś
z
całych
sił
będę
żyć
Aber
heute
werde
ich
mit
aller
Kraft
leben,
Cały
świat
razem
z
nim,
tylko
my.
Die
ganze
Welt
mit
ihr,
nur
wir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Makowiecki, Lukasz Rutkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.