Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
쓸쓸한
겨울의
끝을
걸어요
Ich
wandere
am
Ende
des
einsamen
Winters
이제
곧
다시
봄이
오겠죠
Bald
wird
der
Frühling
wieder
kommen
계절이
각자의
색을
되찾듯
Wie
die
Jahreszeiten
ihre
Farben
zurückgewinnen
나도
그댈
다시
찾고
싶어요
Möchte
ich
dich
wiederfinden
요즘의
사람들은
참
쉽게도
Die
Menschen
heutzutage
vergessen
leicht
누군가를
잊고
또
만나요
Jemanden
und
treffen
wen
Neues
그게
난
잘
안되나
봐요
Mir
fällt
das
schwer,
scheint
es
흩어져가는
시간을
붙잡죠
Ich
halte
die
zerstreute
Zeit
fest
나
온
맘을
다해서
우릴
잊지
않아요
Mit
ganzem
Herzen
vergesse
ich
uns
nicht
기억이
흐려지면
맘도
그대를
놓을까봐
Wenn
die
Erinnerung
verblasst,
verliere
ich
dich
vielleicht
바보처럼
이렇게
기다리고
있어요
Wie
ein
Narr
warte
ich
hier
다시
올봄에
피어날
우리
둘을
Auf
uns
beide,
die
im
Frühling
wieder
blühen
언젠가
지치고
힘이
들
때에
Wenn
ich
müde
und
kraftlos
bin
말없이
날
안아주던
너
Du,
der
mich
stumm
umarmte
아직도
그
모습
여기
내
안에
Dein
Bild
leuchtet
noch
in
mir
선명하게
별처럼
빛나는데
Hell
wie
ein
Stern
나
온
맘을
다해서
우릴
잊지
않아요
Mit
ganzem
Herzen
vergesse
ich
uns
nicht
기억이
흐려지면
맘도
그대를
놓을까봐
Wenn
die
Erinnerung
verblasst,
verliere
ich
dich
vielleicht
바보처럼
이렇게
기다리고
있어요
Wie
ein
Narr
warte
ich
hier
다시
올봄에
피어날
우리
둘을
Auf
uns
beide,
die
im
Frühling
wieder
blühen
함께
걷던
거리가
다시
그댈
불러와
Die
Straße,
die
wir
gingen,
ruft
dich
zurück
걸음이
멎네요
그날을
맴돌죠
Mein
Schritt
stockt,
ich
kreise
um
diesen
Tag
계절이
돌아오듯이
그대
내게
돌아와
Komm
wie
die
Jahreszeiten
zu
mir
zurück
흐려진
시간
속
나의
너로
Zu
mir
in
der
verblassten
Zeit
나
온
맘을
다해서
Mit
ganzem
Herzen
잊지
않을게요
Vergesse
ich
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Yang, R Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.