Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
Robert
Frost
Ich
bin
nicht
Robert
Frost
If
I
wrote
a
poem
about
the
weather,
it
would
start
in
my
car
Wenn
ich
ein
Gedicht
über
das
Wetter
schriebe,
würde
es
in
meinem
Auto
beginnen
Digging
out
for
an
hour
Eine
Stunde
lang
freischaufeln
And
this
town
is
all
just
dirt
and
earth
Und
diese
Stadt
ist
nur
Schmutz
und
Erde
And
a
little
lie
and
a
bigger
hurt
Und
eine
kleine
Lüge
und
ein
größerer
Schmerz
No,
I
shouldn't
have
left
my
house
in
the
first
place,
I
guess
Nein,
ich
hätte
wohl
gar
nicht
erst
mein
Haus
verlassen
sollen
But
I
always
go
back
to
where
I'm
meant
to
be
Aber
ich
kehre
immer
dorthin
zurück,
wo
ich
hingehöre
I
go
back
to
where
I'm
meant
to
be
Ich
kehre
dorthin
zurück,
wo
ich
hingehöre
So
on
a
polar
high
that
I
found
one
night,
it
was
cold
outside
Also
bei
einem
Polarhoch,
das
ich
eines
Nachts
erlebte,
war
es
draußen
kalt
Where
your
frozen
hands
are
so
much
like
mine
Wo
deine
gefrorenen
Hände
meinen
so
sehr
ähneln
But
they
don't
compromise
Aber
sie
gehen
keine
Kompromisse
ein
Now
I'm
looking
at
the
ground
because
I
don't
want
you
to
leave
Jetzt
schaue
ich
auf
den
Boden,
weil
ich
nicht
will,
dass
du
gehst
I
know
it's
co-dependent,
but
I
think
it's
kind
of
sweet
Ich
weiß,
es
ist
co-abhängig,
aber
ich
finde
es
irgendwie
süß
Out
of
every
person
in
this
city
I
could
ever
meet
Von
allen
Menschen
in
dieser
Stadt,
die
ich
je
treffen
könnte
Leaving
feels
like
losing
but
I'm
learning
what
I
need
Gehen
fühlt
sich
an
wie
Verlieren,
aber
ich
lerne,
was
ich
brauche
I
go
back
to
where
I'm
meant
to
be
Ich
kehre
dorthin
zurück,
wo
ich
hingehöre
I
go
back
to
where
I'm
meant
to
be
Ich
kehre
dorthin
zurück,
wo
ich
hingehöre
I
want
to
know
when
it
stopped
Ich
will
wissen,
wann
es
aufgehört
hat
The
eye
of
the
storm
Das
Auge
des
Sturms
Everything
is
not
what
it
was
Alles
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
war
I
wanna
know
when
it
stopped
Ich
will
wissen,
wann
es
aufgehört
hat
The
eye
of
the
storm
Das
Auge
des
Sturms
Everything
is
not
what
it
was
Alles
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
war
And
I'm
not
Robert
Frost
Und
ich
bin
nicht
Robert
Frost
I
wish
that
I'd
replied
Ich
wünschte,
ich
hätte
geantwortet
I
wish
he
hadn't
died
Ich
wünschte,
er
wäre
nicht
gestorben
I
wish
a
lot
of
things
Ich
wünsche
mir
viele
Dinge
The
day
you
lost
your
dog
An
dem
Tag,
als
du
deinen
Hund
verloren
hast
And
I
lost
my
car
Und
ich
mein
Auto
verlor
It
was
a
Saturday
Es
war
ein
Samstag
But
the
frozen
air
Aber
die
gefrorene
Luft
And
the
frozen
ice
Und
das
gefrorene
Eis
And
the
biggest
hurts
Und
die
größten
Schmerzen
And
the
boldest
lies
are
gonna
disappear
Und
die
dreistesten
Lügen
werden
verschwinden
Like
the
melting
point
Wie
der
Schmelzpunkt
Like
my
melting
rules
Wie
meine
schmelzenden
Regeln
Like
my
melting
life
Wie
mein
schmelzendes
Leben
I
go
back
to
where
I'm
meant
to
be
Ich
kehre
dorthin
zurück,
wo
ich
hingehöre
I
go
back
to
where
I'm
meant
to
be
Ich
kehre
dorthin
zurück,
wo
ich
hingehöre
I
want
to
know
when
it
stopped
Ich
will
wissen,
wann
es
aufgehört
hat
The
eye
of
the
storm
Das
Auge
des
Sturms
Everything
is
not
what
it
was
Alles
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
war
I
want
to
know
when
it
stopped
Ich
will
wissen,
wann
es
aufgehört
hat
The
eye
of
the
storm
Das
Auge
des
Sturms
Everything
is
not
what
it
was
Alles
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
war
And
I'm
not
Robert
Frost
Und
ich
bin
nicht
Robert
Frost
I'm
not
Robert
Frost
Ich
bin
nicht
Robert
Frost
If
I
wrote
a
poem
about
decision,
it
would
start
and
it
would
end
in
the
same
place
Wenn
ich
ein
Gedicht
über
eine
Entscheidung
schriebe,
würde
es
am
selben
Ort
beginnen
und
enden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mallory Blum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.