Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
fuck
me
Na,
fick
mich
doch
Was
it
everything
you
needed?
War
es
alles,
was
du
brauchtest?
Did
it
make
you
feel
completer
did
it
make
you
feel
completed?
Hat
es
dich
vollständiger
fühlen
lassen,
hat
es
dich
komplett
gemacht?
Or
did
you
lose,
just
like
every
other
time
you've
lost?
Oder
hast
du
verloren,
genau
wie
jedes
andere
Mal,
als
du
verloren
hast?
You
have
a
god
you
have
a
boss
Du
hast
einen
Gott,
du
hast
einen
Boss
No
matter
what
you
call-
Egal
wie
du
es
nennst-
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe
The
same,
the
same,
the
same
Dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
The
same,
the
same,
the
same
Dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
Fuck
you,
but
I'll
do
the
things
you
want
me
to
Fick
dich,
aber
ich
werde
tun,
was
du
von
mir
willst
I'll
speak
only
when
spoken
to
Ich
spreche
nur,
wenn
ich
angesprochen
werde
Don't
even
know
I
don't
like
you
Du
weißt
nicht
mal,
dass
ich
dich
nicht
mag
But
I
know
this
is
not
the
way
it's
supposed
to
be
Aber
ich
weiß,
das
ist
nicht
so,
wie
es
sein
sollte
So
call
it
one
big
family
but
families
are
fucked
up
all
the
same
Also
nenn
es
eine
große
Familie,
aber
Familien
sind
sowieso
alle
verkorkst
The
same,
the
same,
the
same
Dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
The
same,
the
same,
the
same
Dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
I
don't
wish
to
be
overthinking
this
Ich
will
das
nicht
überdenken
It's
not
the
only
thing
I
missed
while
I
was
asleep
Es
ist
nicht
das
Einzige,
was
ich
verpasst
habe,
während
ich
schlief
In
the
morning
when
I
wake
I
push
my
doubts
around
my
plate
Am
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
schiebe
ich
meine
Zweifel
auf
meinem
Teller
herum
And
then
I
eat
what
I
have
been
given
to
eat
Und
dann
esse
ich,
was
mir
zu
essen
gegeben
wurde
Because
it's
all
the
same
to
me
Denn
es
ist
mir
alles
egal
It's
all
the
same
to
me
Es
ist
mir
alles
egal
Fuck
me,
was
she
everything
you
needed
Fick
mich
doch,
war
sie
alles,
was
du
brauchtest
Did
it
make
you
feel
complete
in
all
the
places
I've
depleted
Hat
sie
dich
an
all
den
Stellen
vervollständigt,
die
ich
geleert
habe
By
now
I
know
that
I've
gotten
way
too
over
this
Inzwischen
weiß
ich,
dass
ich
viel
zu
sehr
darüber
hinweg
bin
So
pull
the
trigger,
reminisce,
and
take
your
(?)
Also
drück
ab,
schwelge
in
Erinnerungen
und
nimm
dein
(?)
It's
all
the
same
Es
ist
alles
dasselbe
The
same,
the
same,
the
same
Dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
The
same,
the
same,
the
same
Dasselbe,
dasselbe,
dasselbe
And
I
don't
wish
to
be
overthinking
this
Und
ich
will
das
nicht
überdenken
It's
not
the
only
thing
I
missed
while
I
was
asleep
Es
ist
nicht
das
Einzige,
was
ich
verpasst
habe,
während
ich
schlief
And
in
the
morning
when
I
wake
I'll
push
my
doubts
around
my
plate
Und
am
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
werde
ich
meine
Zweifel
auf
meinem
Teller
herumschieben
And
then
I
eat
what
I
have
been
given
to
eat
Und
dann
esse
ich,
was
mir
zu
essen
gegeben
wurde
Yo
it's
all
the
same
to
me
Yo,
es
ist
mir
alles
egal
It's
all
the
same
to
me
Es
ist
mir
alles
egal
Fuck
you
(uhhh)
Fick
dich
(uhhh)
Fuck
you
I'll
let
you
even
when
you're
cruel
Fick
dich,
ich
lasse
dich
gewähren,
sogar
wenn
du
grausam
bist
Come
over
drunk
when
you
want
me
to
Komm
betrunken
rüber,
wenn
du
es
willst
You
say
"roll
over"
and
I
do
Du
sagst
"roll
dich
rüber"
und
ich
tu's
By
now
that
it's
not
the
way
it's
supposed
to
be
and
Inzwischen,
dass
es
nicht
so
ist,
wie
es
sein
sollte
und
People
have
complexities
but
that's
Menschen
haben
Komplexitäten,
aber
das
bist
Not
fucking
you
you're
just
the
same
Nicht
verdammt
nochmal
du,
du
bist
einfach
nur
derselbe
The
same,
the
same,
the
same
Derselbe,
derselbe,
derselbe
The
same,
the
same,
the
same
Derselbe,
derselbe,
derselbe
And
I
don't
wish
to
be
overthinking
this
Und
ich
will
das
nicht
überdenken
It's
not
the
only
thing
I
missed
while
I
was
asleep
Es
ist
nicht
das
Einzige,
was
ich
verpasst
habe,
während
ich
schlief
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mallory Blum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.