Mal Élevé - Mittelmeer - перевод текста песни на английский

Mittelmeer - Mal Élevéперевод на английский




Mittelmeer
Mediterranean Sea
Europa setzt auf Abschottung mit Frontex und mit Stacheldraht
Europe relies on isolation with Frontex and barbed wire
Militär und Satelliten, das Mittelmeer ein Massengrab
Military and satellites, the Mediterranean a mass grave
Grenzen werden dicht gemacht und Menschenrechte abgeschafft
Borders are being sealed and human rights abolished
Unzählige Leichen, die die Festung hinterlassen hat
Countless corpses that the fortress has left behind
Die Politik sagt, es gibt keine finanziellen Mittel mehr
Politics says there are no more financial resources
Banken retten, Panzer lenken, das sind ihnen die Mittel wert
Saving banks, directing tanks, that's what the funds are worth to them
Eurosur, Anker Zentren, Menschen sind hier nichts mehr Wert
Eurosur, anchor centers, people are worth nothing here anymore
Es ist Zeit zu handeln, es muss ein neues Kapitel her
It's time to act, a new chapter must be written
Oh, ich kann nicht fassen, was hier gerade passiert
Oh, I can't believe what's happening here
Doch wir werden nicht wegschauen, wir werden nicht resignier′n
But we will not look away, we will not resign
Es ist Zeit zu handeln, es ist Zeit zu agier'n
It's time to act, it's time to take action
Egal, ob ihr uns kriminalisiert
No matter if you criminalize us
Menschen zu retten ist kein Verbrechen, doch ihr nennt es illegal
Saving people is not a crime, but you call it illegal
Ihr lasst sie verrecken und sagt, es sei rechtens
You let them die and say it's legal
Denn euch sind Menschen egal
Because you don't care about people
Menschen zu retten ist kein Verbrechen, doch ihr nennt es illegal
Saving people is not a crime, but you call it illegal
Nichts kann uns bremsen, durchbrecht alle Grenzen
Nothing can stop us, break through all borders
Denn kein Mensch ist illegal
Because no human being is illegal
Horst Seehofer freut sich, Deutschland schiebt wieder in Massen ab
Horst Seehofer is happy, Germany is deporting en masse again
Ihr redet von Asyltourismus, als wäre es ′ne Klassenfahrt
You talk about asylum tourism as if it were a school trip
Ihr nennt die Retter Schlepper, es ist so viel Ignoranz am Start
You call the rescuers traffickers, there is so much ignorance at the start
Keiner von euch weiß, wie es ist, wenn man alles hinterlassen hat
None of you know what it's like to leave everything behind
Die Wutbürger schrei'n "absaufen" und planen den nächsten Brandanschlag
The angry citizens shout "drown" and plan the next arson attack
Sie wollen wieder schießen dürfen, Menschenhass als Masterplan
They want to be allowed to shoot again, hatred of humans as a master plan
Der Geist der Zeit ist so abscheulich, dass ich es nicht fassen kann
The spirit of the times is so hideous that I can't believe it
Die größte Gefahr ist die von rechts, ich sag': "No pasarán"
The greatest danger is from the right, I say: "No pasarán"
Oh, ich kann nicht fassen, was hier gerade passiert
Oh, I can't believe what's happening here
Doch zum Glück gibt es noch Menschen, die dagegen protestier′n
But luckily there are still people who protest against it
Gemeinsam sind wir stark, es ist Zeit zu agier′n
Together we are strong, it is time to act
Egal, ob ihr uns kriminalisiert
No matter if you criminalize us
Menschen zu retten ist kein Verbrechen, doch ihr nennt es illegal
Saving people is not a crime, but you call it illegal
Ihr lasst sie verrecken und sagt, es sei rechtens
You let them die and say it's legal
Denn euch sind Menschen egal
Because you don't care about people
Menschen zu retten ist kein Verbrechen, doch ihr nennt es illegal
Saving people is not a crime, but you call it illegal
Nichts kann uns bremsen, durchbrecht alle Grenzen
Nothing can stop us, break through all borders
Denn kein Mensch ist illegal
Because no human being is illegal
Denn kein Mensch ist illegal
Because no human being is illegal
Wir sind zu bequem
We are too comfortable
Wir stehen da, wie gelähmt
We stand there, as if paralyzed
Doch wenn wir nichts unternehmen
But if we do nothing
Was soll'n wir dann später den Kindern erzähl′n?
What are we going to tell the children later?
Wir hätten es nicht geseh'n?
That we didn't see it?
Sie werden es nicht versteh′n
They won't understand
Und sie werden uns nicht glauben
And they won't believe us
Weil es nicht stimmt, also macht was dagegen
Because it's not true, so do something about it
L'Europe est en train de paniquer
Europe is panicking
La méditerranée, militarisé
The Mediterranean, militarized
Les refugiés, illégaliser
The refugees, illegalized
Ceux qui les soutiennent, criminaliser
Those who support them, criminalized
Les droits de l′homme ils on les a Abîmé
Human rights they have damaged
L'inégalité est banalité
Inequality is commonplace
Il nous faut la solidarité
We need solidarity
Pas de charité
No charity
Mais l'égalité
But equality
Sie nennen Flucht Kriminalität
They call escape criminality
Fahr′n ans Mittelmeer zum Baden geh′n
Go to the Mediterranean to swim
Aber keiner will die Tragik seh'n
But nobody wants to see the tragedy
Wo bleibt die Solidarität
Where is the solidarity
Und ich seh′ wieder rechte Fahnen weh'n
And I see right-wing flags waving again
Weil es nur um Angst und Panik geht
Because it's all about fear and panic
Brennende Häuser, Realität
Burning houses, reality
Unsere Krankheit, Nationalität
Our disease, nationality
Menschen zu retten ist kein Verbrechen, doch ihr nennt es illegal
Saving people is not a crime, but you call it illegal
Ihr lasst sie verrecken und sagt, es sei rechtens
You let them die and say it's legal
Denn euch sind Menschen egal
Because you don't care about people
Menschen zu retten ist kein Verbrechen, doch ihr nennt es illegal
Saving people is not a crime, but you call it illegal
Nichts kann uns bremsen, durchbrecht alle Grenzen
Nothing can stop us, break through all borders
Denn kein Mensch ist illegal
Because no human being is illegal
Denn kein Mensch ist illegal
Because no human being is illegal
Denn kein Mensch ist illegal
Because no human being is illegal





Авторы: Philipp Schardt, Yanek Staerk, Jem Peter Seifert, Max Lessmann, Tom Olbrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.