Текст и перевод песни Mal Élevé - Mittelmeer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mittelmeer
Средиземное море
Europa
setzt
auf
Abschottung
mit
Frontex
und
mit
Stacheldraht
Европа
делает
ставку
на
изоляцию
с
Frontex
и
колючей
проволокой,
Militär
und
Satelliten,
das
Mittelmeer
ein
Massengrab
Военные
и
спутники,
Средиземное
море
— массовое
захоронение.
Grenzen
werden
dicht
gemacht
und
Menschenrechte
abgeschafft
Границы
закрываются,
а
права
человека
упраздняются.
Unzählige
Leichen,
die
die
Festung
hinterlassen
hat
Бесчисленные
трупы,
которые
оставила
после
себя
эта
крепость.
Die
Politik
sagt,
es
gibt
keine
finanziellen
Mittel
mehr
Политики
говорят,
что
больше
нет
финансовых
средств,
Banken
retten,
Panzer
lenken,
das
sind
ihnen
die
Mittel
wert
Спасать
банки,
направлять
танки
— вот
на
что
им
не
жалко
средств.
Eurosur,
Anker
Zentren,
Menschen
sind
hier
nichts
mehr
Wert
Eurosur,
лагеря
для
беженцев,
люди
здесь
больше
ничего
не
стоят.
Es
ist
Zeit
zu
handeln,
es
muss
ein
neues
Kapitel
her
Пора
действовать,
нужна
новая
глава.
Oh,
ich
kann
nicht
fassen,
was
hier
gerade
passiert
О,
я
не
могу
поверить,
что
это
происходит.
Doch
wir
werden
nicht
wegschauen,
wir
werden
nicht
resignier′n
Но
мы
не
будем
отводить
взгляд,
мы
не
сдадимся.
Es
ist
Zeit
zu
handeln,
es
ist
Zeit
zu
agier'n
Пора
действовать,
пора
что-то
предпринимать.
Egal,
ob
ihr
uns
kriminalisiert
Неважно,
что
вы
нас
объявляете
преступниками.
Menschen
zu
retten
ist
kein
Verbrechen,
doch
ihr
nennt
es
illegal
Спасать
людей
— не
преступление,
но
вы
называете
это
незаконным.
Ihr
lasst
sie
verrecken
und
sagt,
es
sei
rechtens
Вы
позволяете
им
умирать
и
говорите,
что
это
законно,
Denn
euch
sind
Menschen
egal
Потому
что
вам
наплевать
на
людей.
Menschen
zu
retten
ist
kein
Verbrechen,
doch
ihr
nennt
es
illegal
Спасать
людей
— не
преступление,
но
вы
называете
это
незаконным.
Nichts
kann
uns
bremsen,
durchbrecht
alle
Grenzen
Ничто
не
может
нас
остановить,
прорвите
все
границы,
Denn
kein
Mensch
ist
illegal
Потому
что
ни
один
человек
не
является
нелегальным.
Horst
Seehofer
freut
sich,
Deutschland
schiebt
wieder
in
Massen
ab
Хорст
Зеехофер
радуется,
Германия
снова
массово
депортирует.
Ihr
redet
von
Asyltourismus,
als
wäre
es
′ne
Klassenfahrt
Вы
говорите
об
"азильном
туризме",
как
будто
это
школьная
поездка.
Ihr
nennt
die
Retter
Schlepper,
es
ist
so
viel
Ignoranz
am
Start
Вы
называете
спасателей
контрабандистами,
столько
невежества
вокруг.
Keiner
von
euch
weiß,
wie
es
ist,
wenn
man
alles
hinterlassen
hat
Никто
из
вас
не
знает,
каково
это
— оставить
все
позади.
Die
Wutbürger
schrei'n
"absaufen"
und
planen
den
nächsten
Brandanschlag
Разъяренные
граждане
кричат
"тонуть"
и
планируют
следующий
поджог.
Sie
wollen
wieder
schießen
dürfen,
Menschenhass
als
Masterplan
Они
снова
хотят
иметь
право
стрелять,
ненависть
к
людям
— их
главный
план.
Der
Geist
der
Zeit
ist
so
abscheulich,
dass
ich
es
nicht
fassen
kann
Дух
времени
настолько
отвратителен,
что
я
не
могу
в
это
поверить.
Die
größte
Gefahr
ist
die
von
rechts,
ich
sag':
"No
pasarán"
Самая
большая
опасность
исходит
справа,
я
говорю:
"No
pasarán!".
Oh,
ich
kann
nicht
fassen,
was
hier
gerade
passiert
О,
я
не
могу
поверить,
что
это
происходит.
Doch
zum
Glück
gibt
es
noch
Menschen,
die
dagegen
protestier′n
Но,
к
счастью,
есть
еще
люди,
которые
протестуют
против
этого.
Gemeinsam
sind
wir
stark,
es
ist
Zeit
zu
agier′n
Вместе
мы
сильны,
пора
действовать.
Egal,
ob
ihr
uns
kriminalisiert
Неважно,
что
вы
нас
объявляете
преступниками.
Menschen
zu
retten
ist
kein
Verbrechen,
doch
ihr
nennt
es
illegal
Спасать
людей
— не
преступление,
но
вы
называете
это
незаконным.
Ihr
lasst
sie
verrecken
und
sagt,
es
sei
rechtens
Вы
позволяете
им
умирать
и
говорите,
что
это
законно,
Denn
euch
sind
Menschen
egal
Потому
что
вам
наплевать
на
людей.
Menschen
zu
retten
ist
kein
Verbrechen,
doch
ihr
nennt
es
illegal
Спасать
людей
— не
преступление,
но
вы
называете
это
незаконным.
Nichts
kann
uns
bremsen,
durchbrecht
alle
Grenzen
Ничто
не
может
нас
остановить,
прорвите
все
границы,
Denn
kein
Mensch
ist
illegal
Потому
что
ни
один
человек
не
является
нелегальным.
Denn
kein
Mensch
ist
illegal
Потому
что
ни
один
человек
не
является
нелегальным.
Wir
sind
zu
bequem
Мы
слишком
пассивны.
Wir
stehen
da,
wie
gelähmt
Мы
стоим,
как
парализованные.
Doch
wenn
wir
nichts
unternehmen
Но
если
мы
ничего
не
предпримем,
Was
soll'n
wir
dann
später
den
Kindern
erzähl′n?
Что
мы
потом
расскажем
детям?
Wir
hätten
es
nicht
geseh'n?
Что
мы
этого
не
видели?
Sie
werden
es
nicht
versteh′n
Они
не
поймут.
Und
sie
werden
uns
nicht
glauben
И
они
нам
не
поверят,
Weil
es
nicht
stimmt,
also
macht
was
dagegen
Потому
что
это
неправда,
так
что
сделайте
что-нибудь.
L'Europe
est
en
train
de
paniquer
Европа
в
панике.
La
méditerranée,
militarisé
Средиземное
море
милитаризовано.
Les
refugiés,
illégaliser
Беженцы
объявлены
вне
закона.
Ceux
qui
les
soutiennent,
criminaliser
Те,
кто
их
поддерживает,
криминализированы.
Les
droits
de
l′homme
ils
on
les
a
Abîmé
Права
человека
попраны.
L'inégalité
est
banalité
Неравенство
стало
обыденностью.
Il
nous
faut
la
solidarité
Нам
нужна
солидарность.
Pas
de
charité
Не
благотворительность,
Mais
l'égalité
А
равенство.
Sie
nennen
Flucht
Kriminalität
Они
называют
бегство
преступлением,
Fahr′n
ans
Mittelmeer
zum
Baden
geh′n
Едут
на
Средиземное
море
купаться,
Aber
keiner
will
die
Tragik
seh'n
Но
никто
не
хочет
видеть
трагедию.
Wo
bleibt
die
Solidarität
Где
же
солидарность?
Und
ich
seh′
wieder
rechte
Fahnen
weh'n
И
я
снова
вижу
развевающиеся
правые
флаги,
Weil
es
nur
um
Angst
und
Panik
geht
Потому
что
все
дело
в
страхе
и
панике.
Brennende
Häuser,
Realität
Горящие
дома
— реальность.
Unsere
Krankheit,
Nationalität
Наша
болезнь
— национальность.
Menschen
zu
retten
ist
kein
Verbrechen,
doch
ihr
nennt
es
illegal
Спасать
людей
— не
преступление,
но
вы
называете
это
незаконным.
Ihr
lasst
sie
verrecken
und
sagt,
es
sei
rechtens
Вы
позволяете
им
умирать
и
говорите,
что
это
законно,
Denn
euch
sind
Menschen
egal
Потому
что
вам
наплевать
на
людей.
Menschen
zu
retten
ist
kein
Verbrechen,
doch
ihr
nennt
es
illegal
Спасать
людей
— не
преступление,
но
вы
называете
это
незаконным.
Nichts
kann
uns
bremsen,
durchbrecht
alle
Grenzen
Ничто
не
может
нас
остановить,
прорвите
все
границы,
Denn
kein
Mensch
ist
illegal
Потому
что
ни
один
человек
не
является
нелегальным.
Denn
kein
Mensch
ist
illegal
Потому
что
ни
один
человек
не
является
нелегальным.
Denn
kein
Mensch
ist
illegal
Потому
что
ни
один
человек
не
является
нелегальным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Schardt, Yanek Staerk, Jem Peter Seifert, Max Lessmann, Tom Olbrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.