Mal Élevé - Was ist normal - перевод текста песни на русский

Was ist normal - Mal Élevéперевод на русский




Was ist normal
Что такое нормально
(Jackson)
(Jackson)
Sie sagen uns: "Krieg ist normal, Tod, Leid, Hunger und Qual, es gäb keine andere Wahl"
Нам говорят: "Война это нормально, смерть, страдания, голод и мучения, другого выбора нет".
Ich frage mich: "Was ist normal? Was ist Moral? Gilt sie für alle? Gilt sie global?"
Я спрашиваю себя: "Что такое нормально? Что такое мораль? Применима ли она ко всем? Действует ли она во всем мире?"
Sie gilt nur fürs Para, für das Kapital
Она действует только для рая, для капитала.
Der Mensch ist egal, die Menschheit versagt, dieses System ist am Arsch
Человек не имеет значения, человечество терпит неудачу, эта система дерьмо.
Wir leben gefangen in Welten, was nützen uns Menschenrechte
Мы живем в заточении в разных мирах, какая польза от прав человека,
Wenn sie nicht für alle hier gelten, wenn wir für Reichtum andrer Menschen knechten?
Если они не действуют для всех здесь, если мы трудимся на благо богатства других?
Die Reichen werden reicher, die Armen werden ärmer
Богатые становятся богаче, бедные беднее.
Sie gehen über Leichen, bis ins Verderben
Они идут по трупам, навстречу гибели.
Die Eisberge weichen, die Erde wird wärmer
Айсберги тают, Земля нагревается.
Und das alles nur, damit einige mehr haben
И все это только для того, чтобы у некоторых было больше.
Ich warte nicht aufs Ende der Welt (ah)
Я не жду конца света (ах).
Ich warte auf den Anfang der Menschlichkeit
Я жду начала человечности.
Bin bereit zu kämpfen, das zählt
Готов бороться, это важно.
Mach mich von all den Ängsten frei
Освободи меня от всех этих страхов.
Ich hör nie auf zu träumen
Я никогда не перестану мечтать
Von einer andren Welt
О другом мире.
Und Kämpfe für was Neues
И бороться за новое,
Weil das Alte bald zerfällt
Потому что старое скоро рухнет.
En acier, déter, déter
Из стали, копай, копай.
Osy est loin d'osciller
Оси далеко от колебаний.
Cartouche d'encre mon barillet
Чернильный картридж мой барабан.
Même dos scié porte nos idées
Даже распиленная спина несет наши идеи.
Des dossiers, l'artiste leur doit sa vérité
Досье, художник обязан им своей правдой.
Je peux que m'lever pas intéresser
Я могу только подняться, меня не интересуют
Par les self made man leur fake story
Эти self-made man и их выдуманные истории.
Leur fake story
Их выдуманные истории.
Tu sais qu'c'est pas seul qu'on va y arriver
Ты знаешь, что мы не одни добьемся этого.
Le projet va plus loin qu'un simple succès
Проект выходит за рамки простого успеха.
C'est la planète entière que l'on veut toucher
Мы хотим затронуть всю планету.
Que l'on veut toucher, que l'on veut toucher
Которую мы хотим затронуть, которую мы хотим затронуть.
On froisse les extrêmes leurs insanités
Мы задеваем крайности, их безумие,
Qui veulent se faire passer pour des banalités
Которое они хотят выдать за банальность.
On va jamais lâcher, on a la vitalité
Мы никогда не сдадимся, у нас есть жизненная сила.
Ils ont vite alité, on a la vitalité
Они быстро слегли, у нас есть жизненная сила.
Heureux que nos langues soient déliées
Счастье, что наши языки развязаны.
On atteint tous nos alliés
Мы достигаем всех наших союзников.
On est pas prêt de dévier
Мы не собираемся отклоняться.
Les ordres, on va les défier
Приказы, мы будем им бросать вызов.
On sait que tu vas nous rallier
Мы знаем, что ты присоединишься к нам.
L'entends-tu? C'est la calié
Слышишь ли ты? Это кали.
On est déjà trop pour vaciller
Нас уже слишком много, чтобы колебаться.
On aplanit les paliers
Мы сглаживаем уровни.
Ich hör nie auf zu träumen
Я никогда не перестану мечтать
Von einer andren Welt (andren Welt)
О другом мире (другом мире).
Und Kämpfe für was Neues
И бороться за новое,
Weil das Alte bald zerfällt
Потому что старое скоро рухнет.
Ich hör nie auf zu träumen
Я никогда не перестану мечтать
Von einer andren Welt
О другом мире.
Und Kämpfe für was Neues
И бороться за новое,
Weil das Alte bald zerfällt (over, game over)
Потому что старое скоро рухнет (конец, конец игры).
Ich hör nie auf zu träumen
Я никогда не перестану мечтать
Und kämpfe für was Neues
И бороться за новое.
Ich hör nie auf zu träumen (ich hör nie auf zu träumen)
Я никогда не перестану мечтать никогда не перестану мечтать)
Von einer andren Welt (von einer andren Welt)
О другом мире другом мире).
Und kämpfe für was Neues (und kämpfe für was Neues)
И бороться за новое бороться за новое),
Weil das Alte bald zerfällt (weil das Alte bald zerfällt)
Потому что старое скоро рухнет (потому что старое скоро рухнет).
Ich hör nie auf zu träumen
Я никогда не перестану мечтать
Von einer andren Welt (von einer andren Welt)
О другом мире другом мире).
Und Kämpfe für was Neues
И бороться за новое,
Weil das Alte bald zerfällt
Потому что старое скоро рухнет.
Je me bats pour ce monde
Я борюсь за этот мир.





Авторы: Gérald Mathias, Markus Lechleitner, Pablo Charlemoine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.