Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiere
hacerme
feliz,
estoy
ilusionada
Er
will
mich
glücklich
machen,
ich
bin
voller
Hoffnung
Pueda
pasar
así,
me
hace
sentir
alada
Es
könnte
so
geschehen,
es
lässt
mich
beflügelt
fühlen
Me
habla,
me
dice,
pero
no
me
creo
nada
Er
spricht
zu
mir,
er
sagt
mir
Dinge,
aber
ich
glaube
ihm
nichts
Qué
pena,
tristeza,
seré
desconfiada
Wie
schade,
Traurigkeit,
ich
werde
misstrauisch
sein
Pena
de
no
ser
tuya
y
tenerte
lejos
estando
aquí
Kummer,
nicht
dein
zu
sein
und
dich
fern
zu
haben,
obwohl
du
hier
bist
Si
tú
quisieras
estar
más
cerca,
no
hables
con
nadie,
llámame
a
mí
Wenn
du
näher
sein
wolltest,
sprich
mit
niemandem,
ruf
mich
an
Solo
si
tú
quieres,
eh,
sabes
que
me
tienes,
eh
Nur
wenn
du
willst,
eh,
du
weißt,
dass
du
mich
hast,
eh
Solo
si
tú
quieres,
eh,
sabes
que
me
tienes,
eh
Nur
wenn
du
willst,
eh,
du
weißt,
dass
du
mich
hast,
eh
No
me
hables
de
dueño',
no
me
hables
de
sueño'
Sprich
mir
nicht
von
Besitz,
sprich
mir
nicht
von
Träumen
No
me
hables
de
sintonía
Sprich
mir
nicht
von
Einklang
Cuando
yo
quería,
cuando
yo
podía
Als
ich
wollte,
als
ich
konnte
Éramo'
pequeño'
y
lo'
día'
corrían
Wir
waren
klein
und
die
Tage
vergingen
schnell
Y
llegaron
lejo',
por
el
mal
camino
de
quién
te
fía'
Und
sie
kamen
weit,
auf
dem
schlechten
Weg
dessen,
dem
du
vertraust
No
venga'
a
verme,
no
podría
hacerlo
Komm
nicht,
um
mich
zu
sehen,
ich
könnte
es
nicht
tun
Fue
lindo
en
mi
fantasía
Es
war
schön
in
meiner
Fantasie
Pena
de
no
ser
tuya
y
tenerte
lejos
estando
aquí
Kummer,
nicht
dein
zu
sein
und
dich
fern
zu
haben,
obwohl
du
hier
bist
Si
tú
quisieras
estar
más
cerca,
no
hables
con
nadie,
llámame
a
mí
Wenn
du
näher
sein
wolltest,
sprich
mit
niemandem,
ruf
mich
an
Solo
si
tú
quieres,
eh,
sabes
que
me
tienes,
eh
Nur
wenn
du
willst,
eh,
du
weißt,
dass
du
mich
hast,
eh
Solo
si
tú
quieres,
eh,
sabes
que
me
tienes,
eh
Nur
wenn
du
willst,
eh,
du
weißt,
dass
du
mich
hast,
eh
Solo
si
tú
quieres,
bebé
(Si
tú
quieres,
bebé)
Nur
wenn
du
willst,
Baby
(Wenn
du
willst,
Baby)
Llámame
y
voy
a
ti
(Llámame
y
voy
a
ti)
Ruf
mich
an
und
ich
komme
zu
dir
(Ruf
mich
an
und
ich
komme
zu
dir)
Me
muero
de
ganas
de
tenerte
al
lado
desde
el
día
en
que
yo
te
vi
Ich
sterbe
vor
Verlangen,
dich
an
meiner
Seite
zu
haben,
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
sah
Quiero
saber
más
de
ti
(Saber
más
de
ti)
Ich
will
mehr
über
dich
wissen
(Mehr
über
dich
wissen)
Cómo
te
gusta
a
ti
(Cómo
te
gusta
a
ti)
Wie
es
dir
gefällt
(Wie
es
dir
gefällt)
Me
muero
de
ganas
de
tenerte
cerca,
qué
pena
que
no
sea
así
Ich
sterbe
vor
Verlangen,
dich
nah
bei
mir
zu
haben,
wie
schade,
dass
es
nicht
so
ist
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Quiere
hacerme
feliz,
estoy
ilusionada
Er
will
mich
glücklich
machen,
ich
bin
voller
Hoffnung
Pueda
pasar
así,
me
hace
sentir
alada
Es
könnte
so
geschehen,
es
lässt
mich
beflügelt
fühlen
Me
habla,
me
dice,
pero
no
me
creo
nada
Er
spricht
zu
mir,
er
sagt
mir
Dinge,
aber
ich
glaube
ihm
nichts
Qué
pena,
tristeza,
seré
desconfiada
Wie
schade,
Traurigkeit,
ich
werde
misstrauisch
sein
Pena
de
no
ser
tuya
y
tenerte
lejos
estando
aquí
Kummer,
nicht
dein
zu
sein
und
dich
fern
zu
haben,
obwohl
du
hier
bist
Si
tú
quisieras
estar
más
cerca,
no
hables
con
nadie,
llámame
a
mí
Wenn
du
näher
sein
wolltest,
sprich
mit
niemandem,
ruf
mich
an
Solo
si
tú
quieres,
eh,
sabes
que
me
tienes,
eh
Nur
wenn
du
willst,
eh,
du
weißt,
dass
du
mich
hast,
eh
Solo
si
tú
quieres,
eh,
sabes
que
me
tienes,
eh
Nur
wenn
du
willst,
eh,
du
weißt,
dass
du
mich
hast,
eh
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Solo
dame
una
señal,
solo
dame
una
señal
Gib
mir
nur
ein
Zeichen,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kernel Andy Shearman, Maria Rodriguez Garrido, Juan Cecilia Ruiz, David Campoy Parra
Альбом
MALA
дата релиза
28-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.