Mala Rodríguez feat. Mefe - Prima - перевод текста песни на немецкий

Prima - Mala Rodríguez feat. Mefeперевод на немецкий




Prima
Cousine
Llegan mis palabras, no seré la profeta con las tablas,
Meine Worte kommen an, ich werde nicht die Prophetin mit den Tafeln sein,
Sólo alguien con algo que decir,
Nur jemand, der etwas zu sagen hat,
Para los que odian,
Für die, die hassen,
Para los que temen, para los que no se atreven existe un lugar.
Für die, die fürchten, für die, die sich nicht trauen, gibt es einen Ort.
Mientras analizas a otros les llegan las prisas,
Während du analysierst, bekommen andere es eilig,
La vida se acaba como una sonrisa en un vagón del metro,
Das Leben endet wie ein Lächeln in einem U-Bahn-Waggon,
Falto a la cita, misterios explica, déjame desnudarme
Ich fehle beim Treffen, erkläre Geheimnisse, lass mich mich ausziehen
Toda esta ropa me pica.
All diese Kleidung juckt mich.
Vamos a quedarnos mirando por la ventana
Lass uns am Fenster stehen bleiben und hinausschauen
Para imaginar que todo sea así mañana.
Um uns vorzustellen, dass morgen alles so sein wird.
Déjame abrazar la mama,
Lass mich die Mama umarmen,
Pa ver si soluciona sus problemas de existencialidad,
Um zu sehen, ob sie ihre existenziellen Probleme löst,
Debe ser difícil entenderme, no hablamos el mismo idioma, pero entre cada punto y cada coma está mi alma.
Es muss schwer sein, mich zu verstehen, wir sprechen nicht dieselbe Sprache, aber zwischen jedem Punkt und jedem Komma ist meine Seele.
Eso no necesita traducción, el mejor perfume es nuestra esencia.
Das braucht keine Übersetzung, das beste Parfüm ist unsere Essenz.
Prima, no te sientas así,
Cousine, fühl dich nicht so,
Donde quiera que vayas sabes que te llevo aquí.
Wo auch immer du hingehst, du weißt, ich trage dich hier.
Prima, no te preocupes yo que me quieres y yo
Cousine, mach dir keine Sorgen, ich weiß, dass du mich liebst und ich
Te quiero a tí.
liebe dich.
(Mefe)
(Mefe)
Estar alejada de la familia es difícil,
Von der Familie entfernt zu sein ist schwer,
Pero y yo sabemos que no hay crisis
Aber du und ich wissen, dass es keine Krise gibt
Cuando existe real conexión de todo corazón,
Wenn eine echte Verbindung von ganzem Herzen besteht,
Le damos forma a la misma conexión, you feel it!.
Geben wir derselben Verbindung Form, du spürst es!.
Así como milímetros mueven kilómetros,
So wie Millimeter Kilometer bewegen,
Kilómetros se transforman en centímetros,
Verwandeln sich Kilometer in Zentimeter,
Sentimiento plano, música y transporte te siento, te noto.
Gefühlsebene, Musik und Transport, ich fühle dich, ich nehme dich wahr.
Cuando cae fase y da comienzo realidad,
Wenn die Fassade fällt und die Realität beginnt,
No hay oscuridad que se oculte tras verdad,
Gibt es keine Dunkelheit, die sich hinter der Wahrheit versteckt,
No hay engaño, luz alumbra de verdad,
Gibt es keinen Betrug, Licht leuchtet wirklich,
La esencia pura y de energía sólo va variando.
Die reine Essenz und Energie variiert nur.
Y aunque a veces dude de dónde voy y dónde vengo,
Und obwohl ich manchmal zweifle, weiß ich, wohin ich gehe und woher ich komme,
Y que haciendo el camino pronto nos encontraremos, ten fé!
Und dass wir uns auf dem Weg bald treffen werden, hab Glauben!
El tiempo es sólo una excusa que inventamos pa crecer.
Die Zeit ist nur eine Ausrede, die wir erfunden haben, um zu wachsen.
Prima no te sientas asi, donde quiera que vaya sabes que te llevo aqui.
Cousine, fühl dich nicht so, wo auch immer ich hingehe, du weißt, ich trage dich hier.
Prima no te preocupes si, yo se que tu me quieres y yo te quiero a ti.
Cousine, mach dir keine Sorgen, ja, ich weiß, dass du mich liebst und ich liebe dich.
Ah, ah, hasta tus tobillos,
Ah, ah, bis zu deinen Knöcheln,
óyeme, hasta tus tobillos,
Hör mir zu, bis zu deinen Knöcheln,
Eh, eh, hasta tus tobillos,
Eh, eh, bis zu deinen Knöcheln,
¿Cómo? hasta tus tobillos,
Wie? Bis zu deinen Knöcheln,
(...)
(...)
Deja de insistir, si no pueden elegir,
Hör auf darauf zu bestehen, wenn sie nicht wählen können,
Por no te frenes si yo me caigo avanza,
Halte dich meinetwegen nicht zurück, wenn ich falle, geh weiter,
Cuántas vidas equilibran la balanza.
Wie viele Leben bringen die Waage ins Gleichgewicht.
Sabes que aquí me tienes llenita de esperanza,
Du weißt, hier hast du mich, voller Hoffnung,
Lo mismo 20, 30, 40, yo no me fallo, ¿de qué me sirve?,
Egal ob 20, 30, 40, ich lasse mich nicht im Stich, was nützt es mir?,
Todo cuenta.
Alles zählt.
Lo que te puedo decir es que ya yo decidí,
Was ich dir sagen kann, ist, dass ich mich bereits entschieden habe,
Por eso que tropecé, por eso que me caí,
Deshalb bin ich gestolpert, deshalb bin ich gefallen,
Por eso que levanté, por eso que ya entendí,
Deshalb bin ich aufgestanden, deshalb habe ich verstanden,
Por eso es que hoy volví hasta aquí pa decirte...
Deshalb bin ich heute hierher zurückgekommen, um dir zu sagen...
Prima no te sientas asi, donde quiera que vayas sabes que te llevo aqui.
Cousine, fühl dich nicht so, wo auch immer du hingehst, du weißt, ich trage dich hier.
Prima no te preocupes si yo se que tu me quieres & yo te quiero a ti.
Cousine, mach dir keine Sorgen, ja, ich weiß, dass du mich liebst & ich liebe dich.





Авторы: Bernard Jr Edwards, Mala Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.