Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
mi
espalda
Auf
meinem
Rücken
El
día
y
la
noche
la
cruz
y
la
cara
Der
Tag
und
die
Nacht,
das
Kreuz
und
das
Gesicht
Rap
pa
mi
fue
crecer
Rap
war
für
mich
Erwachsenwerden
Al
margen
de
lo
que
esperaban
Am
Rande
dessen,
was
sie
erwarteten
Lo
que
me
pasaba
lo
contaba.
Was
mir
passierte,
erzählte
ich.
Ni
tapacubos
ni
llantas
cromadas
Weder
Radkappen
noch
Chromfelgen
Yonkys
con
niños
llorando
en
la
entrada
Junkies
mit
weinenden
Kindern
am
Eingang
Cristales
rotos
cada
madrugada
Zerbrochene
Scheiben
jede
Morgendämmerung
Tu
madre
es
la
puta,
la
mía
es
empleada,
Deine
Mutter
ist
die
Hure,
meine
ist
Angestellte,
Ya
nos
conocemos...
Wir
kennen
uns
schon...
Dónde
está
tu
historia
con
30
kilos
menos?
Wo
ist
deine
Geschichte
mit
30
Kilo
weniger?
Aprende
a
prender
velas,
reza
lo
que
puedas
Lerne
Kerzen
anzuzünden,
bete,
was
du
kannst
La
mitad
salieron
corriendo
Die
Hälfte
rannte
weg
Otros
en
la
cárcel,
otros
tantos
muertos,
Andere
im
Gefängnis,
ebenso
viele
tot,
Otros
tantos
anotados
no
te
olvides
nunca
de
lo
que
has
vivido
Andere
ebenso
gezeichnet,
vergiss
nie,
was
du
erlebt
hast
De
lo
que
has
pasado,
Was
du
durchgemacht
hast,
Duerme
con
esa
calor
mala...
Schlaf
mit
dieser
üblen
Hitze...
Nunca
tuvieron
más
porque
nunca
quisieron
nada.
Sie
hatten
nie
mehr,
weil
sie
nie
etwas
wollten.
Caliente!
Caliente!
Caliente!
Caliente!
Heiß!
Heiß!
Heiß!
Heiß!
Que
te
quemas...
Dass
du
dich
verbrennst...
Duerme
con
esa
caló
y
sin
nada
Schlaf
mit
dieser
Hitze
und
ohne
etwas
Que
acondicione
la
ventana
Das
das
Fenster
kühlt
Mi
mamá
me
lo
dió
tó
aunque
no
hubiera
de
nada
Meine
Mama
gab
mir
alles,
auch
wenn
es
nichts
gab
Vienen
y
van
y
siguen
igual
Sie
kommen
und
gehen
und
bleiben
gleich
Perritos
barrios
calientes
fé
por
tonelá
Jungs,
heiße
Viertel,
tonnenweise
Glaube
Calles
adornadas
con
flores,
aceras
plateá
Straßen
mit
Blumen
geschmückt,
versilberte
Gehwege
Por
costumbre
siempre
lo
mejor
pa
la
invitá
Aus
Gewohnheit
immer
das
Beste
für
den
Gast
Dolores
platónicos,
amor
en
la
encrucijá
Platonische
Schmerzen,
Liebe
am
Scheideweg
Dura
se
te
pone
la
mirá
Hart
wird
dein
Blick
No
son
fáciles
los
días
se
ríe
por
no
llorar
Die
Tage
sind
nicht
leicht,
man
lacht,
um
nicht
zu
weinen
Calle
Macarena,
San
marcos,
Socorro...
Macarena-Straße,
San
Marcos,
Socorro...
De
San
luís
a
San
Román.
Von
San
Luis
nach
San
Román.
Soñaba
y
ella
me
despertaba,
Ich
träumte
und
sie
weckte
mich,
La
ciudad
que
componía
por
mí
Die
Stadt,
die
mich
formte
Me
decía
que
no
podía
seguir
dormía
Sagte
mir,
dass
ich
nicht
weiterschlafen
könne
Con
la
que
estaba
cayendo,
Bei
dem,
was
gerade
passierte,
Tocaba
madrugar.
Es
war
Zeit,
früh
aufzustehen.
Caliente!
Caliente!
Caliente!
Caliente!
Heiß!
Heiß!
Heiß!
Heiß!
Que
te
quemas...
Dass
du
dich
verbrennst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Rodriguez Garrido, Youssef Soukouna, Driffa Ait Abdelmalek, Joaquin Rodrigo Vidre, Jimmy Waiki Mulamba
Альбом
Bruja
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.