Mala Rodríguez - La Cocinera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mala Rodríguez - La Cocinera




La Cocinera
Повариха
Soy la cocinera de tus mejores platos. Deja que te empape con lo q yo me empapo. Estoy aquí siendo mi titiritán. No me falta una, a lo mejor me faltan más.
Я повариха твоих лучших блюд. Дай мне пропитать тебя тем, чем пропитана я. Я здесь, вся такая себе кукловод. Мне ничего не хватает, разве что ещё большего.
Pulir y lijar. Rap sin lucecitas. ¡Ele! Me den lo que me quitan. No dan huevos de oro todas las gallinitas. Si la vida no me sonrie le hago cosquillitas. Qué poco aguantan. No están preparados. Lo entienden cuando ya ha pasado. Te vas a hartar de lo que has deseado, de comoer pescado, pero nunca de los buenos resultados. ¿Todavía no estáis quemaos? Yo me estoy tiñiendo toda la ropa de dorao. Amor entre morao y morao. Todo llega. Ya no quiere más. Ha salio apaleao. Sanben que tengo el cañón guardao y las estrellas y la luna de mi lao. Si te han pegao, vete, y disfruta del olor de mi estofao.
Полировать и шлифовать. Рэп без блесток. Эй! Верните мне то, что у меня забрали. Не все курочки несут золотые яйца. Если жизнь мне не улыбается, я щекочу её. Как мало они выдерживают. Они не готовы. Они понимают, только когда всё уже прошло. Ты пресытишься тем, чего желал, объешься рыбой, но никогда не пресытишься хорошими результатами. Вы ещё не сгорели? Я вся свою одежду крашу в золотой. Любовь между багровым и багровым. Всё приходит. Больше не хочет. Вышел побитым. Знают, что у меня припрятан ствол, а звёзды и луна на моей стороне. Если тебя побили, уходи и наслаждайся ароматом моего рагу.
Soy la cocinera de tus mejores platos. Deja q te empape con lo que yo me empapo. Estoy aquí siendo mi titiritán. No me falta una, a lo mejor me faltan más.
Я повариха твоих лучших блюд. Дай мне пропитать тебя тем, чем пропитана я. Я здесь, вся такая себе кукловод. Мне ничего не хватает, разве что ещё большего.
Pulir y lijar. No regalo na, a mi to se me paga, vida, acuérdate de mí, de mi cara. Ni en resumiéndotelo to, te lo aclaran. No sana hoy, ya sanará mañana. Voy a por lo que dijimos. Tigres y bengalas. Con la tijera... cortar y clavar. Sin tara, la Mala vuela sin escala. De allí a aquí en una calada. Y otra que cuela y otra que lava y otra calada. Con al cabeza alta. Mucho que mandar. Mucho que ganar. Poco que perder, y no hay más ná. Campo para correr,árbol para la tala. Los hombres se acostumbran más a los fines de semana. No soy ni más ni menos. Para ti, yo, carita. Hablar de dinero está muy feo si luego no invitas.
Полировать и шлифовать. Ничего не дарю, мне всё оплачивают, жизнь, помни меня, моё лицо. Даже если всё вкратце пересказать, тебе не станет яснее. Не заживёт сегодня, заживёт завтра. Я иду за тем, о чём мы говорили. Тигры и бенгальские огни. С ножницами... резать и вбивать. Без изъяна, Мала летит без остановок. Оттуда сюда на одном дыхании. И ещё одна проходит, и ещё одна моет, и ещё одно дыхание. С высоко поднятой головой. Многое нужно повелевать. Многое нужно завоевать. Мало что можно потерять, и больше ничего нет. Поле для бега, дерево для рубки. Мужчины больше привыкают к выходным. Я не лучше и не хуже. Для тебя, я, милая. Говорить о деньгах очень некрасиво, если потом не угощаешь.
Soy la cocinera de tus mejores platos. Deja que te empape con lo que yo me empapo. Estoy aquí siendo i titiritán. No me falta una, a lo mejor me faltan más
Я повариха твоих лучших блюд. Дай мне пропитать тебя тем, чем пропитана я. Я здесь, вся такая себе кукловод. Мне ничего не хватает, разве что ещё большего.





Авторы: Maria Rodriguez Garrido, Jose Maria Nafria Aguado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.