Текст и перевод песни Mala Rodríguez - Por La Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
reputación
no
hay
respeto,
conozco
esta
zona
Without
reputation
there's
no
respect,
I
know
this
area
Esta
mona
no
se
anda
por
las
ramas
This
girl
doesn't
beat
around
the
bush
Hablo
claro,
consecuencias
llegan
I
speak
clearly,
consequences
arrive
Si
me
necesitas,
llama
¿por
qué
no?
If
you
need
me,
call,
why
not?
Apunto
alto,
me
lo
guiso,
apuesto,
por
la
noche
I
aim
high,
I
cook
it
up,
I
bet,
at
night
Oyendo
ruidos
que
hacen
los
animales
y
los
coches
Hearing
noises
made
by
animals
and
cars
Hago
piezas
de
coleccionistas
y
broche
I
make
collector's
items
and
brooches
Sin
palabra
no
hay
persona
Without
words
there
are
no
people
Sin
reputación
no
hay
respeto
Without
reputation
there's
no
respect
Conozco
esta
zona
I
know
this
area
Esta
mona
no
se
anda
por
las
ramas
This
girl
doesn't
beat
around
the
bush
Hablo
claro,
consecuencias
llegan
I
speak
clearly,
consequences
arrive
Si
me
necesitas,
llama
If
you
need
me,
call
Café
me
mantiene
cada
mañana
Coffee
keeps
me
going
every
morning
Cada
día
en
pie
estudiando
ciencias
vigilando
aceras
Every
day
on
my
feet,
studying
science,
watching
sidewalks
Mi
ruido
cae
en
la
coctelera,
en
la
hoguera
My
noise
falls
in
the
shaker,
in
the
bonfire
En
la
autopista
un
ungüento
que
no
hace
cualquiera
On
the
highway,
an
ointment
not
made
by
just
anyone
Sin
embellecimiento
en
este
carro
sin
asiento
Without
embellishment
in
this
car
without
a
seat
Me
sientes,
lo
siento
yo
no
practico
el
arrepentimiento
You
feel
me,
I'm
sorry,
I
don't
practice
regret
Mi
templo
tiene
cimiento
My
temple
has
a
foundation
Puño
y
letra
piso
con
seguridad,
to's
buscan
equilibrio
Fist
and
lyrics,
I
step
with
confidence,
everyone
seeks
balance
Yo
no
freno,
calibro
con
brío
aire
sobrio
I
don't
brake,
I
calibrate
with
brio,
sober
air
No
cojeo,
os
cojo
dormio',
hijo
mío
I
don't
limp,
I
catch
you
sleeping,
my
son
Te
lo
dan
todo
hecho
y
no
dices
ni
pío
They
give
it
to
you
all
done
and
you
don't
even
say
a
peep
No
se
puede
hacer
mejor
It
can't
be
done
better
Unidad
de
crisis
a
la
orden
del
día
Crisis
unit
at
the
order
of
the
day
Si
to'
fuera
perfecto,
¿qué
dirías?
If
everything
were
perfect,
what
would
you
say?
Otro
día
más,
la
misma
mierda
Another
day,
the
same
shit
¿Por
qué
no?
Apunto
alto
me
lo
guiso
a
puesto
por
la
noche
Why
not?
I
aim
high,
I
cook
it
up,
I
bet
at
night
Oyendo
ruidos
que
hacen
los
animales
y
los
coches
Hearing
noises
made
by
animals
and
cars
Hago
piezas
de
coleccionistas
y
broches
I
make
collector's
items
and
brooches
Sin
palabras
no
hay
personas
Without
words
there
are
no
people
Sin
reputación
no
hay
respeto
conozco
esta
zona
Without
reputation
there's
no
respect,
I
know
this
area
Esta
mona
no
se
anda
por
las
rama
This
girl
doesn't
beat
around
the
bush
Hablo
claro,
consecuencias
llegan
I
speak
clearly,
consequences
arrive
Si
me
necesitas
llama
If
you
need
me,
call
Cualquiera
cuestiona,
pocos
responden
Anyone
questions,
few
answer
Dime
cómo,
cuándo,
dónde
Tell
me
how,
when,
where
Somos
los
mismos
con
dinero
y
sin
dinero
We
are
the
same
with
or
without
money
Yo
no
pido
estragos,
lo
mío
primero
I
don't
ask
for
havoc,
mine
first
Sudo,
me
cuesta
trabajo
hacerlo
a
mi
manera
I
sweat,
it
takes
work
to
do
it
my
way
Lo
estamos
intentando,
¿qué
más
quieres?
We're
trying,
what
more
do
you
want?
Míale
lamiendo
las
mieles
yo
tengo
lo
que
tú
quieres
Look
at
him
licking
the
honeys,
I
have
what
you
want
Mala
sin
ser
uno
nueve
siete
nueve
Bad
without
being
one
nine
seven
nine
Sé
quién
eres
y
con
cuánto
vienes,
entiendo
idiomas
I
know
who
you
are
and
how
much
you
come
with,
I
understand
languages
Fíjate
quién
va
a
hablar,
mírame
a
los
ojos
Look
who's
talking,
look
me
in
the
eyes
Fíjate
quién
va
a
hablar,
tengo
pájaros
en
la
cabeza
Look
who's
talking,
I
have
birds
in
my
head
Que
razonan
encerraos
en
jaulas
aprendiendo
a
hablar
That
reason,
locked
in
cages,
learning
to
talk
Aunque
duela,
dime
la
verdad
Even
if
it
hurts,
tell
me
the
truth
Le
estás
haciendo
la
cama,
cariño
You're
making
the
bed,
darling
Luego
vas
a
tenerte
que
acostar
en
ella
en
la
vida
real
Then
you're
gonna
have
to
lie
in
it
in
real
life
¿De
qué
sirven
los
pretextos?
What
good
are
excuses?
¿Por
qué
no?
Apunto
alto
me
lo
guiso
a
puesto
por
la
noche
Why
not?
I
aim
high,
I
cook
it
up,
I
bet
at
night
Oyendo
ruidos
que
hacen
los
animales
y
los
coches
Hearing
noises
made
by
animals
and
cars
Hago
piezas
de
coleccionistas
y
broches
I
make
collector's
items
and
brooches
Sin
palabras
no
hay
personas
Without
words
there
are
no
people
Sin
reputación
no
hay
respeto,
conozco
esta
zona
Without
reputation
there's
no
respect,
I
know
this
area
Esta
mona
no
se
anda
por
las
rama
This
girl
doesn't
beat
around
the
bush
Hablo
claro,
consecuencias
llegan
I
speak
clearly,
consequences
arrive
Si
me
necesitas
llama
If
you
need
me,
call
¿Por
qué
no?
Apunto
alto
me
lo
guiso
a
puesto
por
la
noche
Why
not?
I
aim
high,
I
cook
it
up,
I
bet
at
night
Oyendo
ruidos
que
hacen
los
animales
y
los
coches
Hearing
noises
made
by
animals
and
cars
Hago
piezas
de
coleccionistas
y
broches
I
make
collector's
items
and
brooches
Sin
palabras
no
hay
personas
Without
words
there
are
no
people
Sin
reputación
no
hay
respeto,
conozco
esta
zona
Without
reputation
there's
no
respect,
I
know
this
area
Esta
mona
no
se
anda
por
las
rama
This
girl
doesn't
beat
around
the
bush
Hablo
claro,
consecuencias
llegan
I
speak
clearly,
consequences
arrive
Si
me
necesitas
llama
If
you
need
me,
call
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Nafria Aguado, Maria Rodriguez Garrido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.