Текст и перевод песни Mala Rodríguez - Tengo Un Trato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Un Trato
У меня есть дело
A
mi
no
me
saques
tu
genio,
que
te
lo
mato
Не
вымещай
на
мне
свой
гнев,
я
его
убью
Si
estás
gordo,
lo
dejo
flaco
Если
ты
толстый,
я
сделаю
тебя
худым
Si
estás
flaco,
tómate
algo
Если
ты
худой,
что-то
съешь
Huye
de
lo
malo,
búscate
un
trabajo
pa'
hacer
algo
sano
Беги
от
плохого,
найди
себе
работу,
чтобы
заняться
чем-то
полезным
Aunque
no
me
fie
eso,
aquí
dentro
hay
luz
Хотя
я
не
доверяю
этому,
внутри
есть
свет
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
Lo
tuyo
más
barato,
mi
lengua
pa'
mi
gato
Твое
дешевле,
мой
язык
для
моего
кота
Y
2 bombos,
candalera
y
escenario
И
2 бомба,
фейерверк
и
сцена
Y
aire,
que
pulmones,
ya
tengo
pa'
llenarlos
И
воздух,
какие
легкие,
у
меня
есть
чем
их
наполнить
Que
yo
tampoco
me
creo
na',
milagro
Я
тоже
ни
во
что
не
верю,
чудо
Pero
si
me
pongo
lo
hago,
si
tengo
tema
salto
Но
если
я
собираюсь
это
сделать,
я
это
сделаю,
если
у
меня
есть
тема,
я
запрыгну
Y
si
no,
me
callo
А
если
нет,
то
заткнусь
Estoy
en
la
línea
que
dá
más
miedo
Я
на
черте,
за
которой
страшнее
Aquí
pa'
tocar
no
hacen
falta
dedos
Здесь,
чтобы
играть,
пальцы
не
нужны
Y
si
no
mira
mi
tanteo
А
если
нет,
то
посмотри
на
мою
оценку
Boh,
niño,
uh,
que
mal
te
veo
Боже,
парень,
о,
как
плохо
я
тебя
вижу
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок)
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок)
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок)
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Lo
mio
pa'
mi
saco,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(Свое
в
свой
мешок,
свое
в
свой
мешок)
Ah,
hay
que
ser
más
bueno
que
los
malos
Ах,
нужно
быть
добрее,
чем
плохие
Dame
mi
virtud,
quédate
mi
fallo
Дай
мне
мою
добродетель,
оставь
себе
мой
недостаток
Si
me
pasé
con
la
sal,
no
tiene
remedio
Если
я
переборщила
с
солью,
то
это
непоправимо
To'
eso
es
lo
que
hago,
justo
después
de
hacerlo
Это
все,
что
я
делаю,
сразу
после
того,
как
сделаю
Hombre,
mudo,
antes
que
ciego
Эй,
лучше
немой,
чем
слепой
Ya
sé
que
pedir
socorro
no
vale
pa'
na'
Я
знаю,
что
просить
о
помощи
бесполезно
Le
pedí
barril,
favor,
pedí
uno
lleno
Я
просила
бочку,
просила
полную
Lo
mejor
significa
barre
en
tu
terreno
Лучшее
значит
подметай
на
своей
территории
Dice
que
hay
que
sonar,
po'
sueno
Говорят,
что
нужно
звучать,
а
я
звучу
Son,
misiones
en
el
cielo,
así
Это
миссии
на
небесах,
так
Así
pisé
yo
el
suelo,
así,
así
me
quito
el
velo
Так
я
ступаю
на
землю,
так,
так
снимаю
завесу
Pa'
ti
lo
que
yo
más
quiero
Тебе
то,
что
я
люблю
больше
всего
Estoy
en
la
línea
que
dá
más
miedo
Я
на
черте,
за
которой
страшнее
Aquí
pa'
tocar
me
hacen
falta
dedos
Здесь,
чтобы
играть,
мне
нужны
пальцы
Y
si
no
mira
mi
tanteo
А
если
нет,
то
посмотри
на
мою
оценку
Boh,
niño,
uh,
que
mal
te
veo
Боже,
парень,
о,
как
плохо
я
тебя
вижу
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок)
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок)
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок)
Tengo
un
trato,
lo
mio
pa'
mi
saco
У
меня
есть
дело,
свое
в
свой
мешок
(Lo
mio
pa'
mi
saco,
lo
mio
pa'
mi
saco)
(Свое
в
свой
мешок,
свое
в
свой
мешок)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Rodriguez Garrido, Jose Maria Nafria Aguado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.