Текст и перевод песни Mala Rodríguez - Toma La Traca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toma La Traca
Grab the Firecracker
Anda
toma
la
traca,
acoplate
en
la
amaca
Come
on,
grab
the
firecracker,
settle
in
the
hammock
Que
esta
es
la
sesion
de
la
siquiatra
berraca
This
is
the
session
of
the
crazy
psychiatrist
Terapia
macabra,
Macabre
therapy,
Sonido
macarra
Thug
sound
Cata
la
pata
mas
cara,
chupa,
y
traga.
Taste
the
most
expensive
leg,
suck,
and
swallow.
La
MALA
despunta
y
de
punta
apunta
La
MALA
rises
and
points
sharply
Valan
cabras
que
llaman
a
la
puerta
Worthless
goats
knocking
at
the
door
Del
estilo
sin
que
nadie
habra
Of
the
style
that
no
one
opens
Yo
aqui
cavando
y
quien
me
ladra
Me
here
digging
and
who
barks
at
me
Si
te
caes
pa
tras
con
el
vapuleo
de
la
que
narra.
If
you
fall
back
with
the
thrashing
of
the
narrator.
A
mi
las
cosas
en
caliente
que
no
pierdan
sustancia
I
like
things
hot
so
they
don't
lose
substance
Que
luego
¿quien
paga?
Who
pays
later?
¿Quien
avala?
Who
guarantees?
Tengo
atras
una
impresionante
armada
I
have
an
impressive
army
behind
me
Que
los
mios
pidan
que
hoy
yo
domino
la
barra.
Let
my
people
ask,
for
today
I
rule
the
bar.
Abrir
las
ventanas
que
entre
la
flama
Open
the
windows,
let
the
flame
in
Que
yo
la
convierto
en
pura
filigrana
I'll
turn
it
into
pure
filigree
Partiendo
la
pana,
Splitting
the
corduroy,
Derrochando
ganas,
Wasting
desire,
Esta
es
la
cuna
que
se
meze
sin
cantarle
nana.
This
is
the
cradle
that
rocks
without
a
lullaby.
Se
mama!
yo
si
que
doy
hildama
Suck
it!
I
give
plenty
of
swag
Con
los
pies
renegrios
de
cantar
como
una
escana.
With
black
feet
from
singing
like
a
gypsy.
Recibe
con
nada
de
bazocas
soy
el
ama,
Receive
it,
with
nothing
but
bazookas,
I
am
the
mistress,
La
que
en
un
futuro
conciba
bestias
humanas,
The
one
who
in
the
future
will
conceive
human
beasts,
Con
nubes
como
naves
descargando
rayos
de
jarana
With
clouds
like
ships
unloading
rays
of
revelry
Con
puñales
y
dagas
con
claves
que
clavan,
With
daggers
and
blades,
with
keys
that
pierce,
La
peñita
vana
se
calla
y
se
encarama...
The
vain
little
crowd
shuts
up
and
climbs...
Pos
¿no
sabes
ya,
que
quien
llora
mucho
mama?
Well,
don't
you
know
that
whoever
cries
a
lot
gets
milk?
Toma
la
traca,
abrir
las
ventanas
Grab
the
firecracker,
open
the
windows
Toma
la
traca
que
entra
la
flama
Grab
the
firecracker,
the
flame
enters
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca,
abrir
las
ventanas
Grab
the
firecracker,
open
the
windows
Toma
la
traca
que
entra
la
flama
Grab
the
firecracker,
the
flame
enters
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Que
soy
carne
perro
dura
y
fria
como
una
lapida
I'm
dog
meat,
hard
and
cold
like
a
tombstone
Arreglo
problemas
serios
siempre
por
la
via
rapida,
I
solve
serious
problems
always
through
the
fast
lane,
En
este
mundillo
In
this
little
world
No
esperes
revalida,
Don't
expect
validation,
Oye
mi
tecnica,
pero
en
teoria,
viviendo
en
practica.
Listen
to
my
technique,
but
in
theory,
living
in
practice.
Pilla
del
estilo
que
achina
que
es
canela
fina
Get
a
hold
of
the
style
that
squints,
that's
fine
cinnamon
Esto
tira
ira
cien
por
cien
pura
adrenalina.
This
throws
anger,
one
hundred
percent
pure
adrenaline.
Tropezones
pa
que
muevas
la
mohina,
Stumbles
to
move
your
grudge,
¡señores!
disfruten
del
gran
show
de
la
Mala
Maria.
Gentlemen!
enjoy
the
great
show
of
Mala
Maria.
Que
mas
vocales
que
ninguna,
More
vocals
than
anyone,
Yo
ya
he
pasao
hambruna
I've
already
gone
hungry
Y
cada
gramo
que
he
ganao
lo
he
echao
en
altura,
And
every
gram
I've
earned,
I've
thrown
it
up
high,
Ahora
la
voz
de
mando
te
mete
en
cintura
Now
the
voice
of
command
puts
you
in
your
place
A
si
que,
illo,
illo
So,
hey,
hey
Suda,
suda.
Sweat,
sweat.
Que
aqui
no
hay
duda
ni
fuga,
There
is
no
doubt
or
escape
here,
Aqui
en
las
duras
y
en
las
maduras
Here
in
the
hard
times
and
the
good
times
Buenos
tiempos
pa
las
alturas
Good
times
for
the
heights
Que
mi
nombre
empuja,
que
mi
talla
puja,
That
my
name
pushes,
that
my
size
bids,
Que
mi
letra
jura,
que
mi
cuchilla
apura,
That
my
lyrics
swear,
that
my
blade
hurries,
Que
mi
traje
no
tiene
ni
una
sola
arruga,
That
my
suit
doesn't
have
a
single
wrinkle,
Que
no
hay
moldura
con
toa
mis
echuras
That
there
is
no
mold
with
all
my
curves
Oye,
tengo
la
cura
pa
tu
gula
a
base
de
buya
Hey,
I
have
the
cure
for
your
gluttony
based
on
noise
Y
mi
tren
rula,
And
my
train
rolls,
Tengo
la
plaza
segura.
I
have
the
square
secured.
Toma
la
traca,
abrir
las
ventanas
Grab
the
firecracker,
open
the
windows
Toma
la
traca
que
entra
la
flama
Grab
the
firecracker,
the
flame
enters
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca,
abrir
las
ventanas
Grab
the
firecracker,
open
the
windows
Toma
la
traca
que
entra
la
flama
Grab
the
firecracker,
the
flame
enters
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Te
ofrezco
de
lo
bueno
lo
mejor
I
offer
you
the
best
of
the
good
Sabor
a
accion,
Taste
of
action,
La
mejor
leccion,
de
como
se
hace
rap
The
best
lesson,
of
how
to
rap
No
de
como
se
canta
una
cancion
Not
how
to
sing
a
song
Y
encima
de
to
montando
el
pollo,
sin
muletas
pero
con
apoyo,
And
on
top
of
everything,
riding
the
chicken,
without
crutches
but
with
support,
Siguiendo
el
royo,
escabando
hoyos,
Following
the
vibe,
digging
holes,
Dejando
chollos,
comiendo
bollos,
echandole
las
migas
a
los
pollos
Leaving
bargains,
eating
buns,
throwing
crumbs
to
the
chickens
En
cada
combate
llevandomelo
to
yó
In
every
fight
taking
it
all
myself
Haciendo
de
mi
vida
un
chollo,
Making
my
life
a
bargain,
Sembrando
buenos
cogollos
Sowing
good
buds
Que
la
cosa
esta
que
arde
y
la
traca
suena,
That
the
thing
is
burning
and
the
firecracker
sounds,
Os
timpanos
se
queman,
la
Maria
esta
a
la
vera,
Your
eardrums
burn,
Maria
is
next
door,
Destrozando
bafles
con
afonias
y
ronqueras,
Destroying
speakers
with
hoarseness
and
rasp,
Impecables
temas,
hierro
de
mi
vena
pa
tu
vena
Impeccable
themes,
iron
from
my
vein
to
yours
Que
quita
el
sentio,
que
quita
la
pena.
That
takes
away
the
feeling,
that
takes
away
the
pain.
Vive
con
esto:
Live
with
this:
La
MALA
prepara
la
crema.
La
MALA
prepares
the
cream.
Toma
la
traca,
abrir
las
ventanas
Grab
the
firecracker,
open
the
windows
Toma
la
traca
que
entra
la
flama
Grab
the
firecracker,
the
flame
enters
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca,
abrir
las
ventanas
Grab
the
firecracker,
open
the
windows
Toma
la
traca
que
entra
la
flama
Grab
the
firecracker,
the
flame
enters
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Toma
la
traca...
Grab
the
firecracker...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Source, Yves Luabeya Sombolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.