Текст и перевод песни Malabá - Bang Bang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money
eu
nunca
fui
teu
fã
Money,
I
was
never
your
fan
Money
eu
nunca
fui
teu
fã
Money,
I
was
never
your
fan
Nunca
fui
teu
fã
Never
been
your
fan
Money
eu
nunca
fui
teu
fã
Money,
I
was
never
your
fan
Eu
era
puto
agora
I
was
a
kid,
now
Num
homem
me
tornei
I
became
a
man
Por
esse
mundo
fora
Across
this
world
O
teu
som
é
só
o
que
tenho,
bang!
Your
sound
is
all
I
have,
bang!
Bang
bang
bang
bang
Bang
bang
bang
bang
Bang
bang
bang,
bang
Bang
bang
bang,
bang
Bang
bang
bang
bang
Bang
bang
bang
bang
Bang
bang
bang
Bang
bang
bang
Eu
era
puto
agora
I
was
a
kid,
now
Num
homem
me
tornei
I
became
a
man
Por
esse
mundo
fora
Across
this
world
O
teu
som
é
só
que
eu
tenho,
bang
Your
sound
is
all
I
have,
bang
Eu
era
puto
agora
I
was
a
kid,
now
Num
homem
me
tornei
I
became
a
man
Por
esse
mundo
fora
Across
this
world
O
teu
som
é
só
que
eu
tenho,
bang
Your
sound
is
all
I
have,
bang
Tenho
a
impressão
que
quando
falo
sobre
ti
é
estranho
I
get
the
impression
that
when
I
talk
about
you
it's
strange
E
nada
que
faças
afasta
esta
imagem
que
eu
tenho
And
nothing
you
do
takes
away
this
image
that
I
have
Em
cada
palavra
uma
mensagem
que
eu
não
entendo
bem
In
every
word,
a
message
that
I
don't
quite
understand
Duplos
sentidos
cinismos
foi
o
que
eu
calculei
Double
meanings,
cynicism,
that's
what
I
calculated
Fiquei
espantado
em
saber
coisas
que
hoje
sei
I
was
astonished
to
know
things
I
know
today
Eu
que
sempre
te
respeitei
tu
não
mostras
fairplay
I
who
always
respected
you,
you
don't
show
fair
play
Eu
que
sempre
te
idolatrei
antes
de
seres
alguém
I
who
always
idolized
you
before
you
were
somebody
Deves
andar
com
o
nariz
You
must
be
walking
with
your
nose
Em
cenas
que
não
cheiram
bem!
In
scenes
that
don't
smell
good!
Antes
de
haver
Facebook
já
te
seguia
Before
there
was
Facebook,
I
already
followed
you
Para
mim
não
há
melhor
que
tu
no
ritmo
e
poesia
For
me,
there
is
no
one
better
than
you
in
rhythm
and
poetry
Adorava
a
tua
crew,
mas
eras
tu
que
eu
defendia
I
loved
your
crew,
but
you
were
the
one
I
defended
Agora
sou
o
centro
do
silencio
Now
I
am
the
center
of
silence
Quando
põem
em
causa
a
tua
magia
When
they
question
your
magic
Ouvia
o
dia
todo
o
teu
som
I
used
to
listen
to
your
sound
all
day
long
Como
um
relâmpago
a
batida
iluminou
o
teu
dom
Like
lightning,
the
beat
illuminated
your
gift
Mas
um
rapper
deixa
de
ser
bom
But
a
rapper
stops
being
good
Quando
o
carácter
não
acompanha
When
the
character
doesn't
follow
Se
hip
hop
é
fogo
tu
deixas-te
de
por
lenha
If
hip
hop
is
fire,
you
stopped
putting
wood
Quem
tem
tem
quem
não
tem
desdenha,
mas
tu
tinhas
Who
has,
has,
who
doesn't,
scorns,
but
you
had
Potencial
para
mudar
mundo
com
as
tuas
rimas
Potential
to
change
the
world
with
your
rhymes
Força
interior
para
por
amor
nossas
vidas
Inner
strength
to
put
love
in
our
lives
Um
salvador
para
tirar
a
dor
das
nossas
feridas
A
savior
to
take
away
the
pain
from
our
wounds
Filmes
atrás
de
filme
falhas
nos
bastidores
Movies
after
movies
you
fail
behind
the
scenes
Em
frente
aos
outros
sorris
photoshop
ao
vivo
e
a
cores
In
front
of
others,
smiles,
photoshop
live
and
in
color
Dizes
que
foi
com
o
teu
esforço
e
sozinho
lá
chegaste
You
say
that
it
was
with
your
effort
and
you
got
there
alone
Mas
sem
mais
iguais
a
mim
não
passavas
de
um
traste
But
without
more
like
me
you'd
be
nothing
but
a
bum
Para
mim
é
uma
surpresa
tu
seres
tão
ingrato
For
me,
it's
a
surprise
that
you
are
so
ungrateful
Ver
esse
amor
que
tinhas
venderes-o
tão
barato
To
see
that
love
you
had,
to
sell
it
so
cheap
Falavas
de
sonhos
de
um
pôvo
explorado
You
spoke
of
dreams
of
an
exploited
people
Parecias
ser
lutador
mas
tou
decepcionado
You
seemed
to
be
a
fighter,
but
I
am
disappointed
Quero
saber
que
mal
fiz
para
tu
teres
mudado
I
want
to
know
what
I
did
wrong
for
you
to
have
changed
Sempre
que
posso
desloco-me
só
para
te
ver
no
palco
Whenever
I
can,
I
go
out
of
my
way
just
to
see
you
on
stage
Tenho
mixtapes
tuas
e
o
álbum
assinado
I
have
your
mixtapes
and
the
signed
album
Ouço
muitos
mas
és
só
tu
que
eu
idolatro
I
listen
to
many,
but
you
are
the
only
one
I
idolize
Conheço
um
tropa
que
andava
bué
contigo
na
escola
I
know
a
dude
who
used
to
hang
out
with
you
a
lot
at
school
Da
mesma
opinião
do
que
eu
também
diz
que
és
fixola
He
has
the
same
opinion
as
me,
also
says
you're
a
nutjob
Um
esquerdino
médio
centro
agarrado
à
bola
A
left-wing
midfielder
clinging
to
the
ball
Diz
que
só
começaste
a
ouvir
rap
depois
jogares
no
amora
He
says
you
only
started
listening
to
rap
after
playing
for
Amora
Falou-me
das
noites
do
kissangua
e
no
samps
He
told
me
about
the
nights
at
Kissangua
and
Samps
Falou-me
de
quem
tu
eras
antes
de
seres
da
gun
He
told
me
who
you
were
before
you
were
from
Gun
Falou-me
quem
tu
eras
antes
de
seres
emigrante
He
told
me
who
you
were
before
you
were
an
immigrant
Mas
agora
diz
que
só
estas
onde
a
luz
te
ilumina
em
grande
plano
But
now
he
says
that
you
are
only
where
the
light
shines
on
you
in
a
big
shot
Digo
o
que
tenho
dizer
sem
maldade
I
say
what
I
have
to
say
without
malice
Para
fazeres
sons
de
merda
mais
vale
é
tares
parado
To
make
shitty
songs,
it's
better
to
be
still
Bate
em
mim
saudade
do
tempo
em
que
eras
real
I
miss
the
time
when
you
were
real
Ou
és
bipolar
ou
deixaste
de
acreditar
no
skill
Either
you
are
bipolar
or
you
stopped
believing
in
skill
Digo
cara
podre
não
tenho
porque
esconder
I
say
rotten
face,
I
have
no
reason
to
hide
Há
participações
que
fizeste
que
não
têm
nada
haver
There
are
participations
you
did
that
have
nothing
to
do
with
it
Reconhecem
o
teu
valor
querem
te
a
por
a
render
They
recognize
your
worth,
they
want
to
make
you
profitable
Estou
convicto
que
rimar
já
não
te
dá
prazer
I'm
convinced
that
rhyming
no
longer
gives
you
pleasure
Não
discutas
posições
nada
paga
o
teu
esforço
Don't
argue
positions,
nothing
pays
for
your
effort
Para
mim
sempre
foste
o
melhor
mesmo
sem
tar
no
topo
For
me,
you
were
always
the
best,
even
without
being
at
the
top
Agora
são
iguais
imitam-se
uns
aos
outros
Now
they
are
all
the
same,
they
imitate
each
other
É
a
febre
do
hip
hop
que
nem
aquece
termômetros
It's
the
hip
hop
fever
that
doesn't
even
warm
up
thermometers
Dizem
que
estas
na
lama
They
say
you
are
in
the
mud
Se
eu
rir
depois
do
azar
If
I
laugh
after
bad
luck
Não
passo
de
um
banana
I'm
just
a
banana
Boy,
eu
sou
teu
fã
Boy,
I'm
your
fan
Antes
da
fama
Before
fame
Muitos
antes
de
seres
a
cara
do
programa
Long
before
you
were
the
face
of
the
show
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celso Marlon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.