Malabá - Bang Bang - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Malabá - Bang Bang




Bang Bang
Bang Bang
Money eu nunca fui teu
Money, I was never your fan
Money eu nunca fui teu
Money, I was never your fan
Nunca fui teu
Never been your fan
Money eu nunca fui teu
Money, I was never your fan
Eu era puto agora
I was a kid, now
Num homem me tornei
I became a man
Por esse mundo fora
Across this world
O teu som é o que tenho, bang!
Your sound is all I have, bang!
Bang bang bang bang
Bang bang bang bang
Bang bang bang, bang
Bang bang bang, bang
Bang bang bang bang
Bang bang bang bang
Bang bang bang
Bang bang bang
Eu era puto agora
I was a kid, now
Num homem me tornei
I became a man
Por esse mundo fora
Across this world
O teu som é que eu tenho, bang
Your sound is all I have, bang
Eu era puto agora
I was a kid, now
Num homem me tornei
I became a man
Por esse mundo fora
Across this world
O teu som é que eu tenho, bang
Your sound is all I have, bang
Tenho a impressão que quando falo sobre ti é estranho
I get the impression that when I talk about you it's strange
E nada que faças afasta esta imagem que eu tenho
And nothing you do takes away this image that I have
Em cada palavra uma mensagem que eu não entendo bem
In every word, a message that I don't quite understand
Duplos sentidos cinismos foi o que eu calculei
Double meanings, cynicism, that's what I calculated
Fiquei espantado em saber coisas que hoje sei
I was astonished to know things I know today
Eu que sempre te respeitei tu não mostras fairplay
I who always respected you, you don't show fair play
Eu que sempre te idolatrei antes de seres alguém
I who always idolized you before you were somebody
Deves andar com o nariz
You must be walking with your nose
Em cenas que não cheiram bem!
In scenes that don't smell good!
Antes de haver Facebook te seguia
Before there was Facebook, I already followed you
Para mim não melhor que tu no ritmo e poesia
For me, there is no one better than you in rhythm and poetry
Adorava a tua crew, mas eras tu que eu defendia
I loved your crew, but you were the one I defended
Agora sou o centro do silencio
Now I am the center of silence
Quando põem em causa a tua magia
When they question your magic
Ouvia o dia todo o teu som
I used to listen to your sound all day long
Como um relâmpago a batida iluminou o teu dom
Like lightning, the beat illuminated your gift
Mas um rapper deixa de ser bom
But a rapper stops being good
Quando o carácter não acompanha
When the character doesn't follow
Se hip hop é fogo tu deixas-te de por lenha
If hip hop is fire, you stopped putting wood
Quem tem tem quem não tem desdenha, mas tu tinhas
Who has, has, who doesn't, scorns, but you had
Potencial para mudar mundo com as tuas rimas
Potential to change the world with your rhymes
Força interior para por amor nossas vidas
Inner strength to put love in our lives
Um salvador para tirar a dor das nossas feridas
A savior to take away the pain from our wounds
Filmes atrás de filme falhas nos bastidores
Movies after movies you fail behind the scenes
Em frente aos outros sorris photoshop ao vivo e a cores
In front of others, smiles, photoshop live and in color
Dizes que foi com o teu esforço e sozinho chegaste
You say that it was with your effort and you got there alone
Mas sem mais iguais a mim não passavas de um traste
But without more like me you'd be nothing but a bum
Para mim é uma surpresa tu seres tão ingrato
For me, it's a surprise that you are so ungrateful
Ver esse amor que tinhas venderes-o tão barato
To see that love you had, to sell it so cheap
Falavas de sonhos de um pôvo explorado
You spoke of dreams of an exploited people
Parecias ser lutador mas tou decepcionado
You seemed to be a fighter, but I am disappointed
Quero saber que mal fiz para tu teres mudado
I want to know what I did wrong for you to have changed
Sempre que posso desloco-me para te ver no palco
Whenever I can, I go out of my way just to see you on stage
Tenho mixtapes tuas e o álbum assinado
I have your mixtapes and the signed album
Ouço muitos mas és tu que eu idolatro
I listen to many, but you are the only one I idolize
Conheço um tropa que andava bué contigo na escola
I know a dude who used to hang out with you a lot at school
Da mesma opinião do que eu também diz que és fixola
He has the same opinion as me, also says you're a nutjob
Um esquerdino médio centro agarrado à bola
A left-wing midfielder clinging to the ball
Diz que começaste a ouvir rap depois jogares no amora
He says you only started listening to rap after playing for Amora
Falou-me das noites do kissangua e no samps
He told me about the nights at Kissangua and Samps
Falou-me de quem tu eras antes de seres da gun
He told me who you were before you were from Gun
Falou-me quem tu eras antes de seres emigrante
He told me who you were before you were an immigrant
Mas agora diz que estas onde a luz te ilumina em grande plano
But now he says that you are only where the light shines on you in a big shot
Digo o que tenho dizer sem maldade
I say what I have to say without malice
Para fazeres sons de merda mais vale é tares parado
To make shitty songs, it's better to be still
Bate em mim saudade do tempo em que eras real
I miss the time when you were real
Ou és bipolar ou deixaste de acreditar no skill
Either you are bipolar or you stopped believing in skill
Digo cara podre não tenho porque esconder
I say rotten face, I have no reason to hide
participações que fizeste que não têm nada haver
There are participations you did that have nothing to do with it
Reconhecem o teu valor querem te a por a render
They recognize your worth, they want to make you profitable
Estou convicto que rimar não te prazer
I'm convinced that rhyming no longer gives you pleasure
Não discutas posições nada paga o teu esforço
Don't argue positions, nothing pays for your effort
Para mim sempre foste o melhor mesmo sem tar no topo
For me, you were always the best, even without being at the top
Agora são iguais imitam-se uns aos outros
Now they are all the same, they imitate each other
É a febre do hip hop que nem aquece termômetros
It's the hip hop fever that doesn't even warm up thermometers
Riem-se
They laugh
Dizem que estas na lama
They say you are in the mud
Se eu rir depois do azar
If I laugh after bad luck
Não passo de um banana
I'm just a banana
Boy, eu sou teu
Boy, I'm your fan
Antes da fama
Before fame
Muitos antes de seres a cara do programa
Long before you were the face of the show
Knockout
Knockout





Авторы: Celso Marlon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.