Malabá - Sem Ou Cem Problemas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Malabá - Sem Ou Cem Problemas




Sem Ou Cem Problemas
One Hundred or Zero Problems
Primeiro problema
The first problem
Foi ter nascido num berço de palha
Was being born in a straw crib
Onde a fome atrapalha a sorte não calha
Where hunger disrupts and luck doesn't strike
Papa trabalha mas a guita falha
Dad works but the guitar's out of tune
Não quero ser visto
I don't want to be seen
Como um filho preguiçoso e canalha
As a lazy, good-for-nothing son
Que para com aqueles que estão no canto
Who only hangs out with those on the corner
vão ao café para comprar mortalha
Who only go to the cafe to buy booze
Dona bela ouve
Dona Bela listens
Dona Bela fala
Dona Bela speaks
Dona Bela ralha
Dona Bela scolds
Mas coisa que a velha não sabe
But what the old lady doesn't know
É que eu estou prestes a arrumar a tralha
Is that I'm about to pack my bags
Ela pode falar o que quiser
She can say whatever she wants
Sei que devo respeito á mulher
I know I owe respect to a woman
Mas se ela me trata como um qualquer
But if she treats me like anyone
É claro que vou ter de desaparecer
Of course I'll have to disappear
Sigo o meu caminho sem rumo
I follow my path aimlessly
Sem deixar rastro
Without leaving a trace
Cansei de ser um emplastro
I'm tired of being a burden
Sinto que em casa não me encaixo
I feel like I don't fit in at home anymore
Sinto que a conversa dela é xaxo
I feel like her talk is just gibberish
Por isso é que eu tripo e flasho
That's why I trip and flash
Desculpa mãe
Sorry mom
digo-te o que acho
I'm just saying what I think
Sei que posso estar enganado
I know I might be wrong
Até hoje sempre tive
Until today I always had
Estou sempre confuso e indeciso
I'm always confused and indecisive
Tento ser passivo
I try to be passive
Sempre com um sorriso
Always with a smile
Mas a verdade é que a mural nem sempre nisso
But the truth is, the wall doesn't always lead to that
quem tenha cem problemas
Some people have a hundred problems
quem viva sem problemas
Some live without problems
quem tenha cem problemas
Some people have a hundred problems
Cem problemas cem problemas
A hundred problems a hundred problems
quem tenha cem problemas
Some people have a hundred problems
quem viva sem problemas
Some live without problems
quem tenha ou viva
Some people have or live
Sem problemas na vida...
Without problems in life...
Segundo problema foi ter saído de casa
The second problem was leaving home
Quis-me armar em homem
I wanted to act like a man
Agora tenho que aguentar a brasa
Now I just have to take the heat
Tenho 25 de desgraça
I have 25 years of misfortune
25 anos de farsa
25 years of farce
25 anos e nunca peguei numa
25 years old and never held a shovel
Ou até mesmo num balde com massa
Or even a bucket of mortar
Se vendi ganza sim
If I've ever sold weed, yes
óbvio que sim
Obviously yes
Não porque quis ser bandido
Not because I wanted to be a bandit
Mas sim porque faz falta o pilim
But because you need the money
Não queiras ser igual a mim
Don't try to be like me
Eu não sirvo de exemplo para nada
I'm not an example for anything
é raro o que levo até ao fim
It's rare that I see things through
Quero é casino e noitada
I just want the casino and nightlife
Estou sempre á toa
I'm always idle
E quem me ve
And those who see me
Pensa que eu tenho uma vida boa
Think I have a good life
Sou um homem com muita sorte
I'm a lucky man
Ou será que é deus que me abençoa?
Or could it be that God blesses me?
Mama perdoa o teu filho
Mom, forgive your son
Por ele ter perdido a personalidade
For losing his personality
Por ele ter esquecido a realidade
For forgetting reality
Por ele ter assumido tão tarde
For realizing so late
Que não passo de mais um na minha idade
That I'm just another one my age
Sem emprego nem escolaridade
Without a job or education
Sem formação nem integridade
Without training or integrity
Suficiente para ser mais do que independente na sociedade
Enough to be more than independent in society
quem tenha cem problemas
Some people have a hundred problems
quem viva sem problemas
Some live without problems
quem tenha cem problemas
Some people have a hundred problems
Cem problemas cem problemas
A hundred problems a hundred problems
quem tenha cem problemas
Some people have a hundred problems
quem viva sem problemas
Some live without problems
quem tenha ou viva
Some people have or live
Sem problemas na vida...
Without problems in life...
Terceiro problema
Third problem
Foi ter feito do rap um negocio
Was making rap a business
O quarto mesmo que o quinto
The fourth even the fifth
O sexto sétimo e o próximo
The sixth, seventh and the next
Nova dez anos
Ten years
Á quanto tempo canto sócio?
How long have I been singing, partner?
Multiplica dez por dez
Multiply ten by ten
Igual ao talento do Kosmo!
Equal to Kosmo's talent!
100! Para chegar ao fim ainda faltam noventa
100! Ninety to go to get to the end
Mas problemas mesmo a serio
But real problems, seriously
Acho que não passam dos oitenta
I don't think they're more than eighty
Pensando bem setenta
On second thought, seventy
Talvez sessenta
Maybe sixty
Cinquenta quarenta...
Fifty, forty...
É ai que um homem para e senta e pensa
That's when a man stops, sits down and thinks
Será que tenho problemas a serio?
Do I really have serious problems?
Será que tenho problemas a sério
Do I really have serious problems?
Com tanta desgraça
With so much misfortune
Tu não vês o que se passa?
Don't you see what's going on?
Dizes tu ter problemas a sério
You say you have serious problems
Será que eu tenho...
Do I have...
Será que tu tens
Do you have
Na verdade diz-me quem tem, cem problemas?
Actually, tell me, who has a hundred problems?
agora percebi
Only now I realized
Que os meus problemas são fantasmas
That my problems are ghosts
Mas nessa ignorância residem muitos
But in this ignorance reside many
Na vida sempre é possível
In life it's always possible
Alterar o percurso da nossa jornada
To alter the course of our journey
Pois essa é a única vantagem que nos sobrepõe aos defuntos
For that's the only advantage we have over the deceased
Por isso hoje em dia paro, penso
So these days I stop, I think
Reflicto sobre todo
I reflect on everything
Talvez possa não mudar o teu
Maybe I can't change yours
Mas mudo o meu mundo
But I change my world
Segundo após segundo vou-me tornando um homem novo
Second by second I become a new man
E se existem 100 problemas estao na cabeça do povo
And if there are 100 problems they're in the minds of the people





Авторы: Malabá


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.