Текст и перевод песни Malabá - Sem Ou Cem Problemas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Ou Cem Problemas
One Hundred or Zero Problems
Primeiro
problema
The
first
problem
Foi
ter
nascido
num
berço
de
palha
Was
being
born
in
a
straw
crib
Onde
a
fome
atrapalha
a
sorte
não
calha
Where
hunger
disrupts
and
luck
doesn't
strike
Papa
trabalha
mas
a
guita
falha
Dad
works
but
the
guitar's
out
of
tune
Não
quero
ser
visto
I
don't
want
to
be
seen
Como
um
filho
preguiçoso
e
canalha
As
a
lazy,
good-for-nothing
son
Que
só
para
com
aqueles
que
estão
no
canto
Who
only
hangs
out
with
those
on
the
corner
Só
vão
ao
café
para
comprar
mortalha
Who
only
go
to
the
cafe
to
buy
booze
Dona
bela
ouve
Dona
Bela
listens
Dona
Bela
fala
Dona
Bela
speaks
Dona
Bela
ralha
Dona
Bela
scolds
Mas
coisa
que
a
velha
não
sabe
But
what
the
old
lady
doesn't
know
É
que
eu
estou
prestes
a
arrumar
a
tralha
Is
that
I'm
about
to
pack
my
bags
Ela
pode
falar
o
que
quiser
She
can
say
whatever
she
wants
Sei
que
devo
respeito
á
mulher
I
know
I
owe
respect
to
a
woman
Mas
se
ela
me
trata
como
um
qualquer
But
if
she
treats
me
like
anyone
É
claro
que
vou
ter
de
desaparecer
Of
course
I'll
have
to
disappear
Sigo
o
meu
caminho
sem
rumo
I
follow
my
path
aimlessly
Sem
deixar
rastro
Without
leaving
a
trace
Cansei
de
ser
um
emplastro
I'm
tired
of
being
a
burden
Sinto
que
em
casa
já
não
me
encaixo
I
feel
like
I
don't
fit
in
at
home
anymore
Sinto
que
a
conversa
dela
é
só
xaxo
I
feel
like
her
talk
is
just
gibberish
Por
isso
é
que
eu
tripo
e
flasho
That's
why
I
trip
and
flash
Só
digo-te
o
que
acho
I'm
just
saying
what
I
think
Sei
que
posso
estar
enganado
I
know
I
might
be
wrong
Até
hoje
sempre
tive
Until
today
I
always
had
Estou
sempre
confuso
e
indeciso
I'm
always
confused
and
indecisive
Tento
ser
passivo
I
try
to
be
passive
Sempre
com
um
sorriso
Always
with
a
smile
Mas
a
verdade
é
que
a
mural
nem
sempre
dá
nisso
But
the
truth
is,
the
wall
doesn't
always
lead
to
that
Há
quem
tenha
cem
problemas
Some
people
have
a
hundred
problems
Há
quem
viva
sem
problemas
Some
live
without
problems
Há
quem
tenha
cem
problemas
Some
people
have
a
hundred
problems
Cem
problemas
cem
problemas
A
hundred
problems
a
hundred
problems
Há
quem
tenha
cem
problemas
Some
people
have
a
hundred
problems
Há
quem
viva
sem
problemas
Some
live
without
problems
Há
quem
tenha
ou
viva
Some
people
have
or
live
Sem
problemas
na
vida...
Without
problems
in
life...
Segundo
problema
foi
ter
saído
de
casa
The
second
problem
was
leaving
home
Quis-me
armar
em
homem
I
wanted
to
act
like
a
man
Agora
só
tenho
que
aguentar
a
brasa
Now
I
just
have
to
take
the
heat
Tenho
25
de
desgraça
I
have
25
years
of
misfortune
25
anos
de
farsa
25
years
of
farce
25
anos
e
nunca
peguei
numa
pá
25
years
old
and
never
held
a
shovel
Ou
até
mesmo
num
balde
com
massa
Or
even
a
bucket
of
mortar
Se
já
vendi
ganza
sim
If
I've
ever
sold
weed,
yes
óbvio
que
sim
Obviously
yes
Não
porque
quis
ser
bandido
Not
because
I
wanted
to
be
a
bandit
Mas
sim
porque
faz
falta
o
pilim
But
because
you
need
the
money
Não
queiras
ser
igual
a
mim
Don't
try
to
be
like
me
Eu
não
sirvo
de
exemplo
para
nada
I'm
not
an
example
for
anything
é
raro
o
que
levo
até
ao
fim
It's
rare
that
I
see
things
through
Quero
é
casino
e
noitada
I
just
want
the
casino
and
nightlife
Estou
sempre
á
toa
I'm
always
idle
E
quem
me
ve
And
those
who
see
me
Pensa
que
eu
tenho
uma
vida
boa
Think
I
have
a
good
life
Sou
um
homem
com
muita
sorte
I'm
a
lucky
man
Ou
será
que
é
deus
que
me
abençoa?
Or
could
it
be
that
God
blesses
me?
Mama
perdoa
o
teu
filho
Mom,
forgive
your
son
Por
ele
ter
perdido
a
personalidade
For
losing
his
personality
Por
ele
ter
esquecido
a
realidade
For
forgetting
reality
Por
ele
ter
assumido
tão
tarde
For
realizing
so
late
Que
não
passo
de
mais
um
na
minha
idade
That
I'm
just
another
one
my
age
Sem
emprego
nem
escolaridade
Without
a
job
or
education
Sem
formação
nem
integridade
Without
training
or
integrity
Suficiente
para
ser
mais
do
que
independente
na
sociedade
Enough
to
be
more
than
independent
in
society
Há
quem
tenha
cem
problemas
Some
people
have
a
hundred
problems
Há
quem
viva
sem
problemas
Some
live
without
problems
Há
quem
tenha
cem
problemas
Some
people
have
a
hundred
problems
Cem
problemas
cem
problemas
A
hundred
problems
a
hundred
problems
Há
quem
tenha
cem
problemas
Some
people
have
a
hundred
problems
Há
quem
viva
sem
problemas
Some
live
without
problems
Há
quem
tenha
ou
viva
Some
people
have
or
live
Sem
problemas
na
vida...
Without
problems
in
life...
Terceiro
problema
Third
problem
Foi
ter
feito
do
rap
um
negocio
Was
making
rap
a
business
O
quarto
mesmo
que
o
quinto
The
fourth
even
the
fifth
O
sexto
sétimo
e
o
próximo
The
sixth,
seventh
and
the
next
Á
quanto
tempo
canto
sócio?
How
long
have
I
been
singing,
partner?
Multiplica
dez
por
dez
Multiply
ten
by
ten
Igual
ao
talento
do
Kosmo!
Equal
to
Kosmo's
talent!
100!
Para
chegar
ao
fim
ainda
faltam
noventa
100!
Ninety
to
go
to
get
to
the
end
Mas
problemas
mesmo
a
serio
But
real
problems,
seriously
Acho
que
não
passam
dos
oitenta
I
don't
think
they're
more
than
eighty
Pensando
bem
setenta
On
second
thought,
seventy
Talvez
sessenta
Maybe
sixty
Cinquenta
quarenta...
Fifty,
forty...
É
ai
que
um
homem
para
e
senta
e
pensa
That's
when
a
man
stops,
sits
down
and
thinks
Será
que
tenho
problemas
a
serio?
Do
I
really
have
serious
problems?
Será
que
tenho
problemas
a
sério
Do
I
really
have
serious
problems?
Com
tanta
desgraça
With
so
much
misfortune
Tu
não
vês
o
que
se
passa?
Don't
you
see
what's
going
on?
Dizes
tu
ter
problemas
a
sério
You
say
you
have
serious
problems
Será
que
eu
tenho...
Do
I
have...
Será
que
tu
tens
Do
you
have
Na
verdade
diz-me
quem
tem,
cem
problemas?
Actually,
tell
me,
who
has
a
hundred
problems?
Só
agora
percebi
Only
now
I
realized
Que
os
meus
problemas
são
fantasmas
That
my
problems
are
ghosts
Mas
nessa
ignorância
residem
muitos
But
in
this
ignorance
reside
many
Na
vida
sempre
é
possível
In
life
it's
always
possible
Alterar
o
percurso
da
nossa
jornada
To
alter
the
course
of
our
journey
Pois
essa
é
a
única
vantagem
que
nos
sobrepõe
aos
defuntos
For
that's
the
only
advantage
we
have
over
the
deceased
Por
isso
hoje
em
dia
paro,
penso
So
these
days
I
stop,
I
think
Reflicto
sobre
todo
I
reflect
on
everything
Talvez
possa
não
mudar
o
teu
Maybe
I
can't
change
yours
Mas
mudo
o
meu
mundo
But
I
change
my
world
Segundo
após
segundo
vou-me
tornando
um
homem
novo
Second
by
second
I
become
a
new
man
E
se
existem
100
problemas
estao
na
cabeça
do
povo
And
if
there
are
100
problems
they're
in
the
minds
of
the
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malabá
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.