Текст и перевод песни Malaf3de - Dolcemente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolcemente
Dolcemente (Сладко)
Non
so
più
dove
posso
incontrarti,
dove
dovrei
pensarti
Я
больше
не
знаю,
где
могу
тебя
встретить,
где
должен
думать
о
тебе
E
non
ho
più
una
scusa
per
incolparti,
sai
mi
dispiace
disturbarti
И
у
меня
больше
нет
оправдания,
чтобы
винить
тебя,
знаешь,
прости,
что
беспокою
Non
pensavo
mica
di
ferirti
così...
(Non
volevo
ferirti
davvero
così)
Я
не
думал,
что
раню
тебя
так...
(Я
правда
не
хотел
ранить
тебя
так)
Non
volevo
ferirti
così
Я
не
хотел
ранить
тебя
так
Passepartout
le
parole
degli
altri,
non
siamo
stati
scaltri
Passepartout
слова
других,
мы
не
были
ловкими
Tipo
amputati
gli
arti
Словно
ампутированные
конечности
Ed
io
al
tempo
per
te
mi
feci
in
quattro
parti,
adesso
in
quattro
quarti
И
я
в
то
время
ради
тебя
разделился
на
четыре
части,
теперь
на
четыре
четверти
Ho
tutto
ciò
che
resta
di
te
У
меня
всё,
что
осталось
от
тебя
Che
mi
resta
di
te
Что
от
тебя
осталось
Era
tipo
"cammina
piano,
non
fare
rumore
che
i
tuoi
dormono
e
fra
poco
sale
il
Sole"
Это
было
типа
"иди
тихо,
не
шуми,
твои
спят,
и
скоро
взойдёт
солнце"
Di
nostalgia
- dicevi
- non
si
muore
От
ностальгии
- говорила
ты
- не
умирают
Ma
tra
onde
sonore
e
di
mare
è
quello
che
nuoce
di
più
Но
среди
звуковых
волн
и
моря
это
то,
что
вредит
больше
всего
Un
continuo
déjà-vu
Непрерывное
дежавю
Non
lo
so
se
ci
pensi
ancora
Не
знаю,
думаешь
ли
ты
обо
мне
ещё
E
non
vale
più
la
pena
И
это
больше
не
стоит
того
Ma
ti
penso
stasera
Но
я
думаю
о
тебе
сегодня
вечером
Con
quest'aria
che
prima
non
c'era
С
этой
атмосферой,
которой
раньше
не
было
E
non
lo
so
se
stai
bene
oppure
no
И
я
не
знаю,
хорошо
ли
тебе
или
нет
Stiamo
insieme
ancora
Мы
всё
ещё
вместе
Dentro
la
mia
mente
В
моей
голове
Il
cuore
parla
e
non
si
sente
Сердце
говорит,
но
его
не
слышно
Forse
un
po'
più
difficile
di
quanto
m'aspettassi
Возможно,
немного
сложнее,
чем
я
ожидал
Forse
dovrei
soltanto
fingere
non
mi
mancassi
più
Возможно,
мне
просто
нужно
притвориться,
что
ты
мне
больше
не
нужна
Solo
tu,
che...
mi
prendevi
come
nessuno
abbia
fatto
mai
Только
ты...
принимала
меня
так,
как
никто
никогда
не
делал
E
quanto
tempo
è
passato?
E
ancora
ci
penso
И
сколько
времени
прошло?
А
я
всё
ещё
думаю
об
этом
Era
tutto
sbagliato
al
momento
perfetto
Всё
было
неправильно
в
идеальный
момент
E
c'ho
un
elenco
stracciato
di
ogni
tuo
difetto
И
у
меня
есть
изорванный
список
всех
твоих
недостатков
Per
dirmi
lo
ammetto,
per
te
sono
troppo
Чтобы
сказать
себе,
признаюсь,
я
для
тебя
слишком
много
Mi
chiudo
in
un
botto,
tra
un
bacio
e
un
salotto
Я
закрываюсь
во
взрыве,
между
поцелуем
и
гостиной
Non
metti
il
cappotto,
dentro
sei
di
ghiaccio
come
tutti
i
posti
che
piacciono
a
te...
Ты
не
надеваешь
пальто,
внутри
ты
ледяная,
как
все
места,
которые
тебе
нравятся...
Che
piacciono
a
te
Которые
тебе
нравятся
Ti
ricorderai
di
tutti
i
momenti?
Ты
вспомнишь
все
эти
моменты?
Ti
ricordi
mai
oppure
li
hai
già
spenti?
Ты
вообще
вспоминаешь
их
или
уже
забыла?
Nella
tua
testa...
Nella
tua
testa
qualcosa
resta?!
В
твоей
голове...
В
твоей
голове
что-то
осталось?!
Non
mi
sembra
il
caso,
no,
di
risentirsi
Не
думаю,
что
стоит
снова
общаться
Ognuno
con
tanto
di
cui
pentirsi
У
каждого
есть,
о
чём
сожалеть
Ma
almeno
tu
pensaci,
pensaci,
pensami
un
po'
Но
хотя
бы
ты
подумай,
подумай,
подумай
обо
мне
немного
E
non
lo
so
se
vale
la
pena
И
я
не
знаю,
стоит
ли
это
того
Non
ho
fame
stasera
Я
не
голоден
сегодня
вечером
Ed
io
che
deficiente
И
я,
какой
же
я
дурак
Che
ti
parlo
ancora
dolcemente
Что
всё
ещё
говорю
с
тобой
так
нежно
E
non
so
se
vale
la
pena
И
я
не
знаю,
стоит
ли
это
того
Non
sono
neanche
in
vena
Я
даже
не
в
настроении
Di
altre
mille
scuse,
pagine
mai
chiuse,
sigarette
sfuse
Для
ещё
тысячи
извинений,
никогда
не
закрытых
страниц,
рассыпанных
сигарет
Più
difficile
di
quanto
m'aspettassi
(Forse
non
ci
riesco,
no)
Сложнее,
чем
я
ожидал
(Возможно,
я
не
справлюсь,
нет)
Forse
dovrei
soltanto
fingere
non
mi
mancassi
più
Возможно,
мне
просто
нужно
притвориться,
что
ты
мне
больше
не
нужна
Solo
tu,
che...
mi
prendevi
come
nessuno
mai
Только
ты...
принимала
меня,
как
никто
другой
Non
lo
so,
non
lo
so,
non
lo
so,
no
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
нет
Non
lo
so,
non
lo
so,
non
lo
so,
no
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
нет
Ci
siamo
fatti
male,
male,
male
Мы
причинили
друг
другу
боль,
боль,
боль
Ci
siamo
fatti
male
presi
dalla
profondità
del
mare
Мы
причинили
друг
другу
боль,
захваченные
морской
глубиной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Rizzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.