Malaf3de - Dolcemente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Malaf3de - Dolcemente




Dolcemente
Dolcemente (Сладко)
Non so più dove posso incontrarti, dove dovrei pensarti
Я больше не знаю, где могу тебя встретить, где должен думать о тебе
E non ho più una scusa per incolparti, sai mi dispiace disturbarti
И у меня больше нет оправдания, чтобы винить тебя, знаешь, прости, что беспокою
Non pensavo mica di ferirti così... (Non volevo ferirti davvero così)
Я не думал, что раню тебя так... правда не хотел ранить тебя так)
Non volevo ferirti così
Я не хотел ранить тебя так
Passepartout le parole degli altri, non siamo stati scaltri
Passepartout слова других, мы не были ловкими
Tipo amputati gli arti
Словно ампутированные конечности
Ed io al tempo per te mi feci in quattro parti, adesso in quattro quarti
И я в то время ради тебя разделился на четыре части, теперь на четыре четверти
Ho tutto ciò che resta di te
У меня всё, что осталось от тебя
Che mi resta di te
Что от тебя осталось
Era tipo "cammina piano, non fare rumore che i tuoi dormono e fra poco sale il Sole"
Это было типа "иди тихо, не шуми, твои спят, и скоро взойдёт солнце"
Di nostalgia - dicevi - non si muore
От ностальгии - говорила ты - не умирают
Ma tra onde sonore e di mare è quello che nuoce di più
Но среди звуковых волн и моря это то, что вредит больше всего
Un continuo déjà-vu
Непрерывное дежавю
Non lo so se ci pensi ancora
Не знаю, думаешь ли ты обо мне ещё
E non vale più la pena
И это больше не стоит того
Ma ti penso stasera
Но я думаю о тебе сегодня вечером
Con quest'aria che prima non c'era
С этой атмосферой, которой раньше не было
E non lo so se stai bene oppure no
И я не знаю, хорошо ли тебе или нет
Stiamo insieme ancora
Мы всё ещё вместе
Dentro la mia mente
В моей голове
Il cuore parla e non si sente
Сердце говорит, но его не слышно
Forse un po' più difficile di quanto m'aspettassi
Возможно, немного сложнее, чем я ожидал
Forse dovrei soltanto fingere non mi mancassi più
Возможно, мне просто нужно притвориться, что ты мне больше не нужна
Solo tu, che... mi prendevi come nessuno abbia fatto mai
Только ты... принимала меня так, как никто никогда не делал
E quanto tempo è passato? E ancora ci penso
И сколько времени прошло? А я всё ещё думаю об этом
Era tutto sbagliato al momento perfetto
Всё было неправильно в идеальный момент
E c'ho un elenco stracciato di ogni tuo difetto
И у меня есть изорванный список всех твоих недостатков
Per dirmi lo ammetto, per te sono troppo
Чтобы сказать себе, признаюсь, я для тебя слишком много
Mi chiudo in un botto, tra un bacio e un salotto
Я закрываюсь во взрыве, между поцелуем и гостиной
Non metti il cappotto, dentro sei di ghiaccio come tutti i posti che piacciono a te...
Ты не надеваешь пальто, внутри ты ледяная, как все места, которые тебе нравятся...
Che piacciono a te
Которые тебе нравятся
Ti ricorderai di tutti i momenti?
Ты вспомнишь все эти моменты?
Ti ricordi mai oppure li hai già spenti?
Ты вообще вспоминаешь их или уже забыла?
Nella tua testa... Nella tua testa qualcosa resta?!
В твоей голове... В твоей голове что-то осталось?!
Non mi sembra il caso, no, di risentirsi
Не думаю, что стоит снова общаться
Ognuno con tanto di cui pentirsi
У каждого есть, о чём сожалеть
Ma almeno tu pensaci, pensaci, pensami un po'
Но хотя бы ты подумай, подумай, подумай обо мне немного
E non lo so se vale la pena
И я не знаю, стоит ли это того
Non ho fame stasera
Я не голоден сегодня вечером
Ed io che deficiente
И я, какой же я дурак
Che ti parlo ancora dolcemente
Что всё ещё говорю с тобой так нежно
E non so se vale la pena
И я не знаю, стоит ли это того
Non sono neanche in vena
Я даже не в настроении
Di altre mille scuse, pagine mai chiuse, sigarette sfuse
Для ещё тысячи извинений, никогда не закрытых страниц, рассыпанных сигарет
Più difficile di quanto m'aspettassi (Forse non ci riesco, no)
Сложнее, чем я ожидал (Возможно, я не справлюсь, нет)
Forse dovrei soltanto fingere non mi mancassi più
Возможно, мне просто нужно притвориться, что ты мне больше не нужна
Solo tu, che... mi prendevi come nessuno mai
Только ты... принимала меня, как никто другой
Non lo so, non lo so, non lo so, no
Не знаю, не знаю, не знаю, нет
Non lo so, non lo so, non lo so, no
Не знаю, не знаю, не знаю, нет
Ci siamo fatti male, male, male
Мы причинили друг другу боль, боль, боль
Ci siamo fatti male presi dalla profondità del mare
Мы причинили друг другу боль, захваченные морской глубиной





Авторы: Federica Rizzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.