Malajunta Malandro - Danza Menguante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Malajunta Malandro - Danza Menguante




Danza Menguante
Waning Dance
Yo no le canto a la luna porque alumbra y nada más
I don't sing to the moon just because it shines
Le canto porque ella sabe de mi largo caminar
I sing to her because she knows of my long journey
Le canto porque ella sabe de mi largo caminar
I sing to her because she knows of my long walk
Ah, es el Malandro de América
Ah, it's the Malandro of America
De la noche pa' la noche
From night to night
Del entendedor pa'l que entiende
From those who understand to those who understand
Ah, Jxsneed on te vibe
Ah, Jxsneed on the vibe
Ezplxy en el beat
Ezplxy on the beat
Hay que andar pa' aprender, vivir pa contarla
You have to walk to learn, live to tell the tale
Disfrutar la noche, no dormir degustarla
Enjoy the night, don't sleep, savor it
Escuchar, conocer, atenti, marcutearla
Listen, know, pay attention, mark it
Es tan lindo el goce, la luna estrellada
The joy is so beautiful, the starry moon
Hay que andar pa' aprender, sufrirla, gozarla
You have to walk to learn, suffer it, enjoy it
Caminar la noche, con chispa y con parla
Walk the night, with spark and with talk
No comprar ni vender, o sos gil o sos chanta
Don't buy or sell, you're either smart or a fool
El que anda conoce, galán de madrugada
He who walks knows, a gallant at dawn
El que sabe y camino esquiva todo cartel
He who knows and walks avoids all signs
Quien menos sepa más mejor, "no sé, ninguno, nadie"
The less you know the better, "I don't know, nobody, nobody"
Yo vi pasear ese jamón por mi lindo catre
I saw that ham walk by my beautiful bed
Y la única que me vio fue mi luna menguante
And the only one who saw me was my waning moon
Mi lunita le hace campana a to'a esa esquina
My little moon rings a bell to all that corner
Que está pisando billetes con moneditas
That is stepping on bills with little coins
La oscuridad y la paranoia son amigas
Darkness and paranoia are friends
La arcada y la abstinencia ya quieren su astilla
The urge and the abstinence already want their splinter
Mami, te explico, en aquel pasillito es distinta la noche del día
Baby, let me explain, in that little hallway the night is different from the day
Todo' esos chico' son super distinto' cuando la luna se perfila
All those guys are super different when the moon is profiled
Es todo bonito para ese que es pillo y que ritmo en la noche vacila
It's all beautiful for that one who is clever and who rhythm in the night hesitates
Pero es peligro para los pollito' en lo oscuro de las tres María'
But it is danger for the chicks in the darkness of the three Marys'
El vampiro, el lobizón, el langa, el pitucón
The vampire, the werewolf, the langa, the pitucón
Las carta', el botellón, el pirata y su galeón
The cards, the bottle, the pirate and his galleon
Los telo' para do', el giro encarador
The love motels for two, the bold turn
Los putero y el minón, son del noctámbulo
The whoremongers and the minion, they belong to the night owl
Hay que andar pa' aprender, vivir pa' contarla
You have to walk to learn, live to tell the tale
Disfrutar la noche, no dormir, degustarla
Enjoy the night, don't sleep, savor it
Escuchar, conocer, atenti, marcutearla
Listen, know, pay attention, mark it
Es tan lindo el goce, la luna estrellada
The joy is so beautiful, the starry moon
Hay que andar pa' aprender, sufrirla, gozarla
You have to walk to learn, suffer it, enjoy it
Caminar la noche, con chispa y con parla
Walk the night, with spark and with talk
No comprar ni vender, o sos gil o sos chanta
Don't buy or sell, you're either smart or a fool
El que anda conoce, galán de madrugada
He who walks knows, a gallant at dawn
Se va el sol y se oscurece, todo exquisito
The sun goes down and it gets dark, everything exquisite
Por la noche se aparecen los explícito'
The explicit ones appear at night
Acá no anda el que carece de requisitos
The one who lacks requirements does not walk here
La luna no la merecen los arítmicos
The moon is not deserved by the arrhythmic
Acá andan los parranda y los caravana,
Here walk the party people and the caravans,
Trampa caracha y vos
Caracha trap and you
Bajá la voz que acá están todos, la parla, la cancha, las gata' y yo
Lower your voice that everyone is here, the talk, the field, the cats and me
Musiquita, humo, minitas, cheboli
Music, smoke, chicks, cheboli
Mucha risa, trago, charla y morfi
Lots of laughter, drink, talk and food
En la bailanta, culos enfiestado' al por mil
In the dance hall, asses partying to the thousand
Dos de la matina, un gol, ¿Qué no, gil?
Two in the morning, a goal, what's not, stupid?
Levanto esa copa y brindo
I raise that glass and toast
Por la trasnoche de lune' a domingo
For the late night from Monday to Sunday
Por la lunita hermosa que me hizo
For the beautiful little moon that made me
De noche más facha y más lindo
More handsome and prettier at night
Hay que andar pa' aprender, vivir pa' contarla
You have to walk to learn, live to tell the tale
Disfrutar la noche, no dormir, degustarla
Enjoy the night, don't sleep, savor it
Escuchar, conocer, atenti, marcutearla
Listen, know, pay attention, mark it
Es tan lindo el goce, la luna estrellada
The joy is so beautiful, the starry moon
Hay que andar pa' aprender, sufrirla, gozarla
You have to walk to learn, suffer it, enjoy it
Caminar la noche, con chispa y con parla
Walk the night, with spark and with talk
No comprar ni vender, o sos gil o sos chanta
Don't buy or sell, you're either smart or a fool
El que anda conoce, galán de madrugada
He who walks knows, a gallant at dawn
Ah, hay que andar la noche, conocer la noche
Ah, you have to walk the night, know the night
Es el Malajunta Malandro de América
It's the Malajunta Malandro of America
Jxsneed on the vibe, Ezplxy en el beat
Jxsneed on the vibe, Ezplxy on the beat
Ah, del 851, Jolgorio Estudio, mami
Ah, from the 851, Jolgorio Studio, baby






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.