Текст и перевод песни Malajunta Malandro - Danza Menguante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danza Menguante
Waning Dance
Yo
no
le
canto
a
la
luna
porque
alumbra
y
nada
más
I
don't
sing
to
the
moon
just
because
it
shines
Le
canto
porque
ella
sabe
de
mi
largo
caminar
I
sing
to
her
because
she
knows
of
my
long
journey
Le
canto
porque
ella
sabe
de
mi
largo
caminar
I
sing
to
her
because
she
knows
of
my
long
walk
Ah,
es
el
Malandro
de
América
Ah,
it's
the
Malandro
of
America
De
la
noche
pa'
la
noche
From
night
to
night
Del
entendedor
pa'l
que
entiende
From
those
who
understand
to
those
who
understand
Ah,
Jxsneed
on
te
vibe
Ah,
Jxsneed
on
the
vibe
Ezplxy
en
el
beat
Ezplxy
on
the
beat
Hay
que
andar
pa'
aprender,
vivir
pa
contarla
You
have
to
walk
to
learn,
live
to
tell
the
tale
Disfrutar
la
noche,
no
dormir
degustarla
Enjoy
the
night,
don't
sleep,
savor
it
Escuchar,
conocer,
atenti,
marcutearla
Listen,
know,
pay
attention,
mark
it
Es
tan
lindo
el
goce,
la
luna
estrellada
The
joy
is
so
beautiful,
the
starry
moon
Hay
que
andar
pa'
aprender,
sufrirla,
gozarla
You
have
to
walk
to
learn,
suffer
it,
enjoy
it
Caminar
la
noche,
con
chispa
y
con
parla
Walk
the
night,
with
spark
and
with
talk
No
comprar
ni
vender,
o
sos
gil
o
sos
chanta
Don't
buy
or
sell,
you're
either
smart
or
a
fool
El
que
anda
conoce,
galán
de
madrugada
He
who
walks
knows,
a
gallant
at
dawn
El
que
sabe
y
camino
esquiva
todo
cartel
He
who
knows
and
walks
avoids
all
signs
Quien
menos
sepa
más
mejor,
"no
sé,
ninguno,
nadie"
The
less
you
know
the
better,
"I
don't
know,
nobody,
nobody"
Yo
vi
pasear
ese
jamón
por
mi
lindo
catre
I
saw
that
ham
walk
by
my
beautiful
bed
Y
la
única
que
me
vio
fue
mi
luna
menguante
And
the
only
one
who
saw
me
was
my
waning
moon
Mi
lunita
le
hace
campana
a
to'a
esa
esquina
My
little
moon
rings
a
bell
to
all
that
corner
Que
está
pisando
billetes
con
moneditas
That
is
stepping
on
bills
with
little
coins
La
oscuridad
y
la
paranoia
son
amigas
Darkness
and
paranoia
are
friends
La
arcada
y
la
abstinencia
ya
quieren
su
astilla
The
urge
and
the
abstinence
already
want
their
splinter
Mami,
te
explico,
en
aquel
pasillito
es
distinta
la
noche
del
día
Baby,
let
me
explain,
in
that
little
hallway
the
night
is
different
from
the
day
Todo'
esos
chico'
son
super
distinto'
cuando
la
luna
se
perfila
All
those
guys
are
super
different
when
the
moon
is
profiled
Es
todo
bonito
para
ese
que
es
pillo
y
que
ritmo
en
la
noche
vacila
It's
all
beautiful
for
that
one
who
is
clever
and
who
rhythm
in
the
night
hesitates
Pero
es
peligro
para
los
pollito'
en
lo
oscuro
de
las
tres
María'
But
it
is
danger
for
the
chicks
in
the
darkness
of
the
three
Marys'
El
vampiro,
el
lobizón,
el
langa,
el
pitucón
The
vampire,
the
werewolf,
the
langa,
the
pitucón
Las
carta',
el
botellón,
el
pirata
y
su
galeón
The
cards,
the
bottle,
the
pirate
and
his
galleon
Los
telo'
para
do',
el
giro
encarador
The
love
motels
for
two,
the
bold
turn
Los
putero
y
el
minón,
son
del
noctámbulo
The
whoremongers
and
the
minion,
they
belong
to
the
night
owl
Hay
que
andar
pa'
aprender,
vivir
pa'
contarla
You
have
to
walk
to
learn,
live
to
tell
the
tale
Disfrutar
la
noche,
no
dormir,
degustarla
Enjoy
the
night,
don't
sleep,
savor
it
Escuchar,
conocer,
atenti,
marcutearla
Listen,
know,
pay
attention,
mark
it
Es
tan
lindo
el
goce,
la
luna
estrellada
The
joy
is
so
beautiful,
the
starry
moon
Hay
que
andar
pa'
aprender,
sufrirla,
gozarla
You
have
to
walk
to
learn,
suffer
it,
enjoy
it
Caminar
la
noche,
con
chispa
y
con
parla
Walk
the
night,
with
spark
and
with
talk
No
comprar
ni
vender,
o
sos
gil
o
sos
chanta
Don't
buy
or
sell,
you're
either
smart
or
a
fool
El
que
anda
conoce,
galán
de
madrugada
He
who
walks
knows,
a
gallant
at
dawn
Se
va
el
sol
y
se
oscurece,
todo
exquisito
The
sun
goes
down
and
it
gets
dark,
everything
exquisite
Por
la
noche
se
aparecen
los
explícito'
The
explicit
ones
appear
at
night
Acá
no
anda
el
que
carece
de
requisitos
The
one
who
lacks
requirements
does
not
walk
here
La
luna
no
la
merecen
los
arítmicos
The
moon
is
not
deserved
by
the
arrhythmic
Acá
andan
los
parranda
y
los
caravana,
Here
walk
the
party
people
and
the
caravans,
Trampa
caracha
y
vos
Caracha
trap
and
you
Bajá
la
voz
que
acá
están
todos,
la
parla,
la
cancha,
las
gata'
y
yo
Lower
your
voice
that
everyone
is
here,
the
talk,
the
field,
the
cats
and
me
Musiquita,
humo,
minitas,
cheboli
Music,
smoke,
chicks,
cheboli
Mucha
risa,
trago,
charla
y
morfi
Lots
of
laughter,
drink,
talk
and
food
En
la
bailanta,
culos
enfiestado'
al
por
mil
In
the
dance
hall,
asses
partying
to
the
thousand
Dos
de
la
matina,
un
gol,
¿Qué
no,
gil?
Two
in
the
morning,
a
goal,
what's
not,
stupid?
Levanto
esa
copa
y
brindo
I
raise
that
glass
and
toast
Por
la
trasnoche
de
lune'
a
domingo
For
the
late
night
from
Monday
to
Sunday
Por
la
lunita
hermosa
que
me
hizo
For
the
beautiful
little
moon
that
made
me
De
noche
más
facha
y
más
lindo
More
handsome
and
prettier
at
night
Hay
que
andar
pa'
aprender,
vivir
pa'
contarla
You
have
to
walk
to
learn,
live
to
tell
the
tale
Disfrutar
la
noche,
no
dormir,
degustarla
Enjoy
the
night,
don't
sleep,
savor
it
Escuchar,
conocer,
atenti,
marcutearla
Listen,
know,
pay
attention,
mark
it
Es
tan
lindo
el
goce,
la
luna
estrellada
The
joy
is
so
beautiful,
the
starry
moon
Hay
que
andar
pa'
aprender,
sufrirla,
gozarla
You
have
to
walk
to
learn,
suffer
it,
enjoy
it
Caminar
la
noche,
con
chispa
y
con
parla
Walk
the
night,
with
spark
and
with
talk
No
comprar
ni
vender,
o
sos
gil
o
sos
chanta
Don't
buy
or
sell,
you're
either
smart
or
a
fool
El
que
anda
conoce,
galán
de
madrugada
He
who
walks
knows,
a
gallant
at
dawn
Ah,
hay
que
andar
la
noche,
conocer
la
noche
Ah,
you
have
to
walk
the
night,
know
the
night
Es
el
Malajunta
Malandro
de
América
It's
the
Malajunta
Malandro
of
America
Jxsneed
on
the
vibe,
Ezplxy
en
el
beat
Jxsneed
on
the
vibe,
Ezplxy
on
the
beat
Ah,
del
851,
Jolgorio
Estudio,
mami
Ah,
from
the
851,
Jolgorio
Studio,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.