Текст и перевод песни Malajunta Malandro - Lágrimas De Cocodrilo
Lágrimas De Cocodrilo
Crocodile Tears
Sé
que
no
hay
más
nada
que
hablar
I
know
there’s
nothing
left
to
say
Entre
nosotros,
hoy
somos
otros.
Between
us,
today
we
are
different.
Ya
no
hay
más
trato
que
este
flash.
There
is
no
more
of
this
love
affair,
Que
solo
un
monstruo
te
amarga
el
rostro.
That
only
a
monster
makes
your
face
bitter.
Ya
nada
queda
nena
There’s
nothing
left,
babe,
Solo
quejas
penas,
miradas
que
ya
no
llenan.
Y
vernos
en
problemas.
Just
grievances,
sorrows,
looks
that
are
no
longer
fulfilling.
and
finding
ourselves
in
a
problem.
Es
problemas,
es
lastimarse
más.
It’s
a
problem
to
hurt
ourselves
anymore
Esto
no
vas
más
amor.
This
is
no
longer
love,
my
dear.
Dios
te
pido
otro
camino
que
me
alumbre,
acá
ya
no
hay
más
nada
God,
I
ask
you
for
another
path
to
light
my
way,
here
there
is
nothing
left
Es
dominio
la
costumbre.
It’s
now
the
rule,
habit,
Es
un
dolor
que
crece,
It’s
a
pain
that
grows,
Que
mi
alma
no
merece.
That
my
soul
does
not
deserve.
Ella
es
un
karma
sin
karma
She
is
a
karma
without
karma,
Un
jodido
martes
13.
A
damn
Tuesday
the
13th.
No
es
un
reclamo
pero
ya
está
It’s
not
a
claim
but
it
is,
Dios
vamos.
Que
se
tome
el
palo
God,
let’s
go.
May
she
get
lost
and
be
gone,
Me
está
matando
hermano.
She’s
killing
me,
brother.
Se
cree
que
puede
venir
acá
a
agarrar
mi
mano,
She
thinks
she
can
come
here
and
take
my
hand,
Después
de
andar
de
gira
con
giles
y
decirme
te
amo.
After
going
on
tour
with
jerks
and
telling
me
she
loves
me.
Toca
los
tarros
de
acá.
She
should
get
her
act
together.
A
mi
no
me
llores
Don’t
cry
to
me,
Falsos
lagriminones.
False
flood
of
tears.
Andá
encarando
para
allá
Go
and
face
your
truth
over
there,
Con
tus
nuevos
amores
With
your
new
loves,
Y
tus
nuevas
visiones.
And
your
new
visions.
Te
voy
a
mostrar
lo
que
es
vivir
y
I’ll
show
you
what
it’s
like
to
live
Gozar.
Lo
vas
a
mirar,
lo
vas
a
sentir
And
to
enjoy
it.
You’ll
see
it,
you’ll
feel
it,
Y
atravesar.
And
you’ll
get
through
it.
Le
voy
a
regalar
lo
mejor
de
mi
I’ll
give
her
the
best
of
me,
A
cualquier
gyal.
To
any
girl.
Lo
vas
a
gritar,
lo
vas
a
sufrir
You’ll
scream
it,
you’ll
suffer
it,
Con
vos
ya
no
quiero
más
nada
I
don’t
want
anything
more
to
do
with
you,
Ni
a
palos
Not
even
by
force,
Y
lo
que
era
tu
regalo
mañana
a
mis
putas
se
lo
regalo.
And
what
was
your
gift
tomorrow
I’ll
give
to
my
bitches.
Y
a
la
primera
que
en
la
gira
me
chamuye
y
me
And
to
the
first
one
on
tour
who
chats
me
up
and
hits
on
me,
Luquee,
le
voy
a
dar
lo
que
era
para
vos
y
qué.
I’ll
give
her
what
was
meant
for
you.
Voy
a
sacar
a
pasear
conmigo
a
cualquiera
no
I’ll
take
anyone
with
me
on
tour,
as
long
as
she,
Importa
mientras
me
haga
si
es
puta
o
buena.
It
doesn’t
matter
if
she’s
a
prostitute
or
a
good
girl.
A
chamuyar
con
los
temas
que
eran
para
vos
tarada,
She
can
chat
with
me
about
the
topics
that
were
meant
for
you,
idiot,
Si
ya
no
quiero
nada
si
vos
estás
re
empachada.
(tocá)
If
I
don’t
want
anything
to
do
with
you,
you’re
really
filled
and
satisfied.
(play)
Toca
los
tarros
de
acá
She
should
get
her
act
together.
A
mi
no
me
llores
Don’t
cry
to
me,
Falsos
lagrimones.
False
flood
of
tears.
Andá
encarando
para
allá.
Go
and
face
your
truth
over
there.
Con
tus
nuevos
amores
With
your
new
loves,
Y
tus
nuevas
visiones.
And
your
new
visions.
Te
voy
a
mostrar
lo
que
es
vivir.
I’ll
show
you
what
it
is
to
live.
Lo
vas
mirar,
lo
vas
a
sufrir
You’ll
see
it
and
you’ll
suffer.
Le
voy
a
regalar
lo
mejor
de
mí
I’ll
give
her
the
best
of
me,
Lo
vas
a
gritar,
lo
vas
a
sufrir.
You’ll
scream
it,
you’ll
suffer
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: malajunta malandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.