Текст и перевод песни Malaka Youth - No Es Drama
Friend,
esto
no
es
drama
Подруга,
это
не
драма
Solo
descubriste
que
no
merece
tu
cama
Ты
просто
поняла,
что
он
недостоин
твоей
постели
Esa
mujer
no
merece
la
pena
Этот
мужчина
не
стоит
того
El
karma
aplicará
su
condena,
tu
frena.
Карма
накажет
его,
ты
не
волнуйся.
Friend,
esto
no
es
drama
Подруга,
это
не
драма
Solo
descubriste
que
no
merece
tu
cama
Ты
просто
поняла,
что
он
недостоин
твоей
постели
Esa
mujer
no
merece
la
pena
Этот
мужчина
не
стоит
того
El
karma
aplicará
su
condena,
tu
frena.
Карма
накажет
его,
ты
не
волнуйся.
Verte
así,
tan
triste
y
cansado
Видеть
тебя
такой
грустной
и
уставшей
Se
que
cayó
el
día
y
no
has
parado.
Я
знаю,
что
день
был
не
из
легких.
El
curro
y
los
pagos
te
tienen
contaminado
Работа
и
счета
тебя
напрягают
Y
jugarías
tu
suerte
a
los
dados.
И
ты
готова
поставить
все
на
кон.
Pero
aún
así
eres
fuerte
Но
ты
сильная
Y
suerte
de
tenerte
tengo
Мне
повезло,
что
у
меня
есть
ты
Y
tendrá
siempre
quien
te
tenga
cerca,
tenlo
en
mente.
И
у
того,
кто
рядом
с
тобой,
всегда
будет
человек,
помни
это.
Que
tu
eres
valiente
Ты
храбрая
Y
no
hay
cosa
a
la
que
te
enfrentes
И
нет
ничего,
с
чем
бы
ты
не
справилась
Que
no
superes
con
creces.
Преодолевая
это
с
большой
силой.
Friend,
esto
no
es
drama
Подруга,
это
не
драма
Solo
descubriste
que
no
merece
tu
cama
Ты
просто
поняла,
что
он
недостоин
твоей
постели
Esa
mujer
no
merece
la
pena
Этот
мужчина
не
стоит
того
El
karma
aplicará
su
condena,
tu
frena.
Карма
накажет
его,
ты
не
волнуйся.
Friend,
que
esto
no
es
drama
Подруга,
это
не
драма
Solo
descubriste
que
no
merece
tu
cama
Ты
просто
поняла,
что
он
недостоин
твоей
постели
Esa
mujer
no
merece
la
pena
Этот
мужчина
не
стоит
того
El
karma
aplicará
su
condena.
Карма
накажет
его.
Basta
ya
de
tanto
llanto
Хватит
плакать
Basta
ya
de
andar
24/7
con
cara
de
espanto
Хватит
ходить
с
лицом
напуганной
круглосуточно
Somos
tantos
los
que
necesitamos
tu
sonrisa
Нас
много,
кто
нуждается
в
твоей
улыбке
Hay
tanto
que
te
estás
perdiendo,
yo
me
daría
prisa.
Ты
так
много
всего
упускаешь,
я
бы
поспешила.
Esto
no
es
drama,
ella
no
es
dama
Это
не
драма,
он
не
джентльмен
Un
perfecto
look
y
plano
encefalograma.
Идеальный
внешний
вид,
а
в
голове
пустота.
Y
no
se
comportó
como
debió,
friend
И
он
не
вел
себя
с
тобой
так,
как
должен
был,
подруга
Algo
mejor
se
guardará
el
destino
para
ti.
Судьба
приготовила
для
тебя
нечто
лучшее.
Friend,
esto
no
es
drama
Подруга,
это
не
драма
Solo
descubriste
que
no
merece
tu
cama
Ты
просто
поняла,
что
он
недостоин
твоей
постели
Esa
mujer
no
merece
la
pena
Этот
мужчина
не
стоит
того
El
karma
aplicará
su
condena,
tu
frena.
Карма
накажет
его,
ты
не
волнуйся.
Friend,
que
esto
no
es
drama
Подруга,
это
не
драма
Solo
descubriste
que
no
merece
tu
cama
Ты
просто
поняла,
что
он
недостоин
твоей
постели
Esa
mujer
no
merece
la
pena
Этот
мужчина
не
стоит
того
El
karma
aplicará
su
condena,
tu
frena.
Карма
накажет
его,
ты
не
волнуйся.
Esto
no
es
drama.
Это
не
драма.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.