Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elijah
Hocker
Elijah
Hocker
You
really
killed
this
one
Du
hast
das
echt
gerockt
So
ima
have
to
do
my
best
to
make
due
what
it
do
Also
muss
ich
mein
Bestes
geben,
um
dem
gerecht
zu
werden
So
we
can
get
up
out
the
hood
Damit
wir
aus
dem
Viertel
rauskommen
I
made
a
bigger
picture
that
nobody
understood
Ich
habe
ein
größeres
Bild
geschaffen,
das
niemand
verstand
Cause
when
you
from
Killeen
it's
all
you
really
know
Denn
wenn
du
aus
Killeen
kommst,
ist
es
alles,
was
du
wirklich
kennst
So
if
I'm
honest
Also,
wenn
ich
ehrlich
bin
I'm
afraid
to
leave
two
fifty-four
Habe
ich
Angst,
die
Zwei-Fünf-Vier
zu
verlassen
Cause
it's
home,
and
it's
been
since
nine-nine
Weil
es
mein
Zuhause
ist,
und
das
seit
Neunundneunzig
I
was
born
in
ninety-eight
Ich
wurde
achtundneunzig
geboren
So
I
been
here
a
long
time
Also
bin
ich
schon
lange
hier
Enough
to
get
acquainted
with
most
of
the
city
Genug,
um
die
meisten
der
Stadt
kennenzulernen
I
even
got
some
deep
ties
with
the
church
committee
Ich
habe
sogar
einige
tiefe
Verbindungen
zum
Kirchenausschuss
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
I
been
stuck
inside
a
box
War
ich
in
einer
Kiste
gefangen
I'm
from
a
place
where
niggas
hide
they
hands
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
Niggas
ihre
Hände
verstecken
Whenever
they
throw
rocks
Wann
immer
sie
Steine
werfen
But
wanna
play
gangsta
Aber
wollen
Gangster
spielen
Just
cause
it
looks
good
on
the
gram
Nur
weil
es
auf
Instagram
gut
aussieht
Don't
get
me
wrong,
I
know
some
killas
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
kenne
ein
paar
Killer
That
don't
really
give
a
damn
Denen
das
wirklich
egal
ist
That
used
to
be
me
Das
war
ich
früher
But
I
chose
to
live
that
lifestyle
Aber
ich
habe
mich
entschieden,
diesen
Lebensstil
zu
leben
I
could've
went
to
college
Ich
hätte
aufs
College
gehen
können
But
instead,
I
chose
to
live
my
life
wild
Aber
stattdessen
entschied
ich
mich,
mein
Leben
wild
zu
leben
I
don't
regret
it
Ich
bereue
es
nicht
Cause
that's
what
got
me
where
I
am
Denn
das
hat
mich
dahin
gebracht,
wo
ich
bin
It's
time
to
get
back
to
the
book
and
pen
that
made
me
who
I
am
Es
ist
Zeit,
zurück
zum
Buch
und
Stift
zu
kehren,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
bin
A
man
of
dreams
Ein
Mann
der
Träume
And
though
they
tell
me
life
ain't
what
it
seems
Und
obwohl
sie
mir
sagen,
dass
das
Leben
nicht
so
ist,
wie
es
scheint
Ima
keep
grinding
and
making
money
by
any
means
Werde
ich
weiterarbeiten
und
Geld
verdienen,
mit
allen
Mitteln
Staying
focused
Konzentriert
bleiben
Cause
niggas
tried
to
break
me
down
Denn
Niggas
versuchten,
mich
zu
Fall
zu
bringen
But
by
the
grace
of
God
Aber
durch
die
Gnade
Gottes
I
stayed
on
top
and
made
it
back
around
Blieb
ich
oben
und
schaffte
es
zurück
Kill
or
be
killed
Töten
oder
getötet
werden
That's
how
I
always
looked
at
life
So
habe
ich
das
Leben
immer
gesehen
Until
I
saw
my
first
child
growing
inside
of
my
wife
Bis
ich
mein
erstes
Kind
im
Bauch
meiner
Frau
wachsen
sah
And
when
he
came
Und
als
er
kam
I
knew
I
had
to
make
a
change
Wusste
ich,
dass
ich
etwas
ändern
musste
I
thank
the
good
Lord
for
this
child
that
carries
my
last
name
Ich
danke
dem
lieben
Gott
für
dieses
Kind,
das
meinen
Nachnamen
trägt
And
his
momma
too
Und
seine
Mama
auch
Without
her,
I
don't
know
what
I
would
do
Ohne
sie
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
würde
I
thank
her
for
sticking
with
me
Ich
danke
ihr,
dass
sie
bei
mir
geblieben
ist
Even
when
we
ain't
have
no
food
Auch
wenn
wir
nichts
zu
essen
hatten
Now
we
up
livin',
eating
out
of
the
finest
restaurants
Jetzt
leben
wir
im
Überfluss,
essen
in
den
feinsten
Restaurants
Wondering
how
the
hell
did
we
make
it
out
Fragen
uns,
wie
zum
Teufel
wir
es
geschafft
haben
Still
the
question
haunts
Die
Frage
verfolgt
mich
immer
noch
What
if
I
never
picked
her
up
for
that
studio
session?
Was
wäre,
wenn
ich
sie
nie
für
diese
Studio-Session
abgeholt
hätte?
What
if
I
overdosed
instead
of
just
countin
my
blessings?
Was
wäre,
wenn
ich
eine
Überdosis
genommen
hätte,
anstatt
meine
Segnungen
zu
zählen?
What's
if
my
father
never
went
back
to
the
army?
Was
wäre,
wenn
mein
Vater
nie
zur
Armee
zurückgekehrt
wäre?
And
we
never
moved
to
Texas?
Und
wir
nie
nach
Texas
gezogen
wären?
Or
them
cops
never
disarmed
me?
Oder
die
Cops
mich
nie
entwaffnet
hätten?
Niggas
be
fakin'
Niggas
tun
nur
so
You
only
find
out
when
you
down
and
out
Du
findest
es
erst
heraus,
wenn
du
am
Boden
bist
It
be
ya
realest
niggas
only
fuckin
witchu
for
the
clout
Es
sind
deine
echtesten
Niggas,
die
nur
wegen
des
Einflusses
mit
dir
rumhängen
Notice
how
when
they
needin
somethin
they
all
come
around
Merkst
du,
wie
sie
alle
auftauchen,
wenn
sie
etwas
brauchen
But
when
you
in
need
of
somethin
they
nowhere
to
be
found
Aber
wenn
du
etwas
brauchst,
sind
sie
nirgends
zu
finden
Now
that
I'm
older
Jetzt,
wo
ich
älter
bin
It's
a
lot
of
shit
that
I
realize
Gibt
es
eine
Menge
Dinge,
die
ich
realisiere
It's
very
crucial
that
I
gotta
care
for
me
and
mines
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
ich
mich
um
mich
und
meine
Lieben
kümmere
Cause
in
the
end
my
family's
all
that
I
got
Denn
am
Ende
ist
meine
Familie
alles,
was
ich
habe
Can't
keep
on
actin
like
I'm
kosher
when
I
know
that
I'm
not
Ich
kann
nicht
weiter
so
tun,
als
wäre
ich
koscher,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
bin
I
hear
these
voices
all
inside
of
my
head
Ich
höre
diese
Stimmen
in
meinem
Kopf
Sayin
I
should
be
dead
Die
sagen,
ich
sollte
tot
sein
But
I
don't
listen
instead
Aber
ich
höre
nicht
zu,
stattdessen
I
smoke
a
blunt
to
get
my
mind
right
Rauche
ich
einen
Blunt,
um
meinen
Kopf
frei
zu
bekommen
Cause
in
the
end
it's
just
my
conscious,
I
ain't
crazy,
right?
Denn
am
Ende
ist
es
nur
mein
Gewissen,
ich
bin
nicht
verrückt,
oder?
Now
I
don
done
some
dumb
shit
I'm
my
past
Nun,
ich
habe
in
meiner
Vergangenheit
dumme
Sachen
gemacht
And
I
would
like
to
right
my
wrongs
Und
ich
möchte
meine
Fehler
wiedergutmachen
I'm
prayin
every
night,
and
every
day
I'm
writin
songs
Ich
bete
jede
Nacht
und
schreibe
jeden
Tag
Songs
In
hopes
it
all
gets
better
right
before
I
go
In
der
Hoffnung,
dass
alles
besser
wird,
bevor
ich
gehe
When
will
I
suffer
my
demise?
Wann
werde
ich
mein
Ende
erleiden?
I
guess
we'll
never
know
Ich
denke,
wir
werden
es
nie
erfahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malik Rigmaiden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.