Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance Licantropo
Романс Оборотня
Cuidalo
del
amor
hacia
la
gente
Береги
его
от
любви
к
людям
Cuidalo
del
amor
Береги
от
любви
Que
nunca
se
enamore
Пусть
никогда
не
влюбляется
Porque
ese
día
en
que
el
amor
le
llegue
Ибо
в
день,
когда
любовь
придёт
Ha
de
hervir
en
sus
venas
sangre
nueva
Новая
кровь
вскипит
в
его
жилах
Y
el
mismo
hervor
le
mezclará
la
ansias
И
этот
жар
смешает
с
тоской
Y
rondarán
los
campos
hecho
lobo
И
пойдёт
он
по
полям
волком
En
que
hay
luna
llena
Когда
луна
полна
Aquella
vez
vi
su
luz
Тот
раз
я
видел
её
свет
Pasar
por
el
ventanal
Проскользнувший
в
окно
Y
en
silencio
y
desde
ese
surco
И
безмолвно,
с
того
края
Me
beso
las
sábanas
Она
поцеловала
простыни
Una
piel,
un
perfume
Кожа,
аромат
Que
nunca
sentí
jamás
Который
я
не
знал
никогда
Y
en
la
miel
de
ese
embrujo
И
в
мёде
этого
чара
La
necesidad
de
más
Жажда
ещё
сильней
Y
así
fue
que
mientras
dormía
el
mundo
Так,
пока
мир
спал
Quise
saber
qué
pasaba
allá
Я
жаждал
узнать,
что
там
En
donde
lo
bello
es
azul
oscuro
Где
прекрасное
— синева
тьмы
Y
adorna
el
paseo
las
lámparas
И
фонари
украшают
путь
Buscando
entenderme
por
esos
rumbos
Ища
ответ
в
тех
краях
Me
crucé
de
frente
a
la
manda
más
Я
столкнулся
с
самой
судьбой
Y
con
ese
beso
hasta
lo
profundo
И
с
этим
поцелуем
до
глубин
Cambió
para
siempre
mis
páginas
Она
переписала
мою
жизнь
Y
jamás,
jamás
sentí
algo
igual
И
никогда,
не
чувствовал
так
Las
llamas
de
amar
la
inmensidad
Пламя
любви
к
бескрайности
De
andar
y
andar
por
ese
horario
Бродить
вечно
в
этом
времени
Nada,
nada
lo
igualará
Ничто,
ничто
не
сравнится
Recordari
homo
homini
lupus
Вспомнил:
«Человек
человеку
волк»
Tomasito
sabio
filósofo
Томасито,
мудрый
философ
Buscar
de
sus
labios
abrió
el
conjuro
Её
губы
раскрыли
заклятье
Y
hoy
culpa
de
esos
labios,
licántropo
И
теперь
из-за
них
я
— оборотень
Y
así
es
que
me
hice
lobo
Так
я
стал
волком
Es
que
ella
me
hizo
lobo
Это
она
сделала
меня
волком
Por
ella
andare
lobo
Ради
неё
я
хожу
волком
Y
así
viviré
lobo
Так
я
и
буду
жить
волком
Cuando
me
duele,
ella
lo
sana
Когда
мне
больно,
она
лечит
Y
cuando
se
deja
ver
es
cuando
me
salva
Когда
показывается
— спасает
Son
sus
poderes,
y
todo
su
aura
Это
её
сила,
её
аура
Donde
me
siento
bien
Где
мне
хорошо
Y
mi
rolo
canta
И
мой
голос
поёт
Y
así
es
que
me
hice
lobo
Так
я
стал
волком
Es
que
ella
me
hizo
lobo
Это
она
сделала
меня
волком
Por
ella
andare
lobo
Ради
неё
я
хожу
волком
Y
así
moriré
lobo
Так
я
и
умру
волком
Desde
ese
entonces
manda
С
тех
пор
властвует
Una
sensación
que
emana
Чувство,
что
льётся
El
corazón
y
el
alma
Из
сердца
и
души
Cuando
el
telón
se
apaga
Когда
занавес
падает
Su
seducción
me
gana
Её
чары
побеждают
Siento
en
la
sangre
lava
В
крови
— лава
Escucho
su
voz,
me
llama
Слышу
её
зов
Y
se
hace
el
ocaso
el
alba
И
ночь
становится
рассветом
Me
retuerce
el
espíritu
Она
скрутила
мой
дух
Cuando
acerca
la
bella
dama
Когда
приблизилась
эта
дама
Para
siempre
a
su
magnitud
Навеки
её
величию
Dedicaré
todas
mis
baladas
Я
посвящу
все
свои
баллады
Buona
note
giovane
lupo
«Buona
notte,
giovane
lupo»
Que
el
placer
le
acarice
el
alma
Пусть
ласкает
душу
наслаждение
Y
que
Fenrir
le
de
salud
И
Фенрир
даст
сил
Pa'
las
próximas
deambuladas
Для
новых
скитаний
Yo
quiero
vivir
en
ella
Я
хочу
жить
в
ней
Y
que
ella
viva
en
mi
Чтоб
она
жила
во
мне
Como
su
infinidad
de
estrellas
Как
бескрайность
её
звёзд
Bailar
un
valsecito
solos
Станцевать
вальс
наедине
Y
olvidar
querellas
И
забыть
раздоры
Aullarle
en
frenesí
de
lobo
Выть
в
волчьем
frenzy
Y
al
compás
de
ella
Под
её
ритм
Agradecerle
a
Osiris
Благодарить
Осириса
Ansiando
al
reloj
que
mestize
el
paisaje
Жажду
часов,
что
смешают
пейзаж
Y
que
con
su
amor
me
acaricia
el
pelaje
Чтоб
её
любовь
гладила
мою
шерсть
En
esta
canción
dejo
escrito
el
linaje
В
этой
песне
я
пишу
род
Ella
me
hizo
lobo
y
adicto
a
su
imagen
Она
сделала
меня
волком
и
зависимым
от
её
образа
Y
así
es
que
me
hice
lobo
Так
я
стал
волком
Es
que
ella
me
hizo
lobo
Это
она
сделала
меня
волком
Por
ella
andare
lobo
Ради
неё
я
хожу
волком
Y
así
viviré
lobo
Так
я
и
буду
жить
волком
Cuando
me
duele,
ella
lo
sana
Когда
мне
больно,
она
лечит
Y
cuando
se
deja
ver
es
cuando
me
salva
Когда
показывается
— спасает
Son
sus
poderes,
y
todo
su
aura
Это
её
сила,
её
аура
Donde
me
siento
bien
Где
мне
хорошо
Y
mi
rolo
canta
И
мой
голос
поёт
Y
así
es
que
me
hice
lobo
Так
я
стал
волком
Es
que
ella
me
hizo
lobo
Это
она
сделала
меня
волком
Por
ella
andare
lobo
Ради
неё
я
хожу
волком
Y
así
moriré
lobo
Так
я
и
умру
волком
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matias Ezequiel Mansilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.