Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
si
longtemps
rêvé
de
ce
pays
lointain
Ich
habe
so
lange
von
diesem
fernen
Land
geträumt
Que
j'ai
réinventé
ses
bruits
et
ses
parfums
Dass
ich
seine
Geräusche
und
Düfte
neu
erfand
Les
rythmes
d′aujoud'hui
mêlés
au
sons
d'hier
Die
Rhythmen
von
heute
vermischt
mit
Klängen
von
gestern
Scandent
ma
nostalgie,
réchauffe
mon
hiver
Begleiten
meine
Nostalgie,
wärmen
meinen
Winter
Parfois
île
volcan
Mal
Vulkaninsel
Et
parfois
île
fleur
Mal
Blumeninsel
J′en
connais
les
beauté
Ich
kenne
ihre
Schönheit
J′en
connais
les
douleurs
Ich
kenne
ihre
Schmerzen
Des
contes
oubliés
naissent
du
souvenir
Vergessene
Geschichten
erwachen
aus
der
Erinnerung
Entre
les
pleurs
on
se
prend
à
rire
Zwischen
Tränen
fängt
man
an
zu
lachen
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Wir
sind
schon
überall
gelaufen
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Schon
lange
reisen
wir
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Seit
jeher
treiben
wir
Atjèlman
nou
la
nou
rivé
Jetzt
sind
wir
hier
angekommen
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Heute
durchqueren
wir
das
Wasser
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Wir
kennen
jedes
Land
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Ein
altes
Lied
sagt:
Ich
bin
nicht
von
anderswo,
ich
gehöre
hierher
Je
suis
né
loin
d'ici
pourtant
je
suis
d′ici
Ich
wurde
weit
weg
geboren,
doch
gehöre
ich
hierher
Je
reconnais
des
mots
que
je
n'ai
pas
appris
Ich
erkenne
Worte,
die
ich
nie
gelernt
habe
Et
la
voix
La
voix
de
l′orphelin
Und
die
Stimme
Die
Stimme
des
Waisen
Redit
des
mots,
les
mots
qui
ont
faim
Wiederholt
Worte,
hungernde
Worte
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Wir
sind
schon
überall
gelaufen
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Schon
lange
reisen
wir
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Seit
jeher
treiben
wir
Atjèlman
nou
la
nou
rivé
Jetzt
sind
wir
hier
angekommen
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Heute
durchqueren
wir
das
Wasser
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Wir
kennen
jedes
Land
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Ein
altes
Lied
sagt:
Ich
bin
nicht
von
anderswo,
ich
gehöre
hierher
Je
suis
né
loin
d'ici
pourtant
je
suis
d′ici
Ich
wurde
weit
weg
geboren,
doch
gehöre
ich
hierher
Je
reconnais
des
mots
que
je
n'ai
pas
appris
Ich
erkenne
Worte,
die
ich
nie
gelernt
habe
Et
la
voix
La
voix
de
l'orphelin
Und
die
Stimme
Die
Stimme
des
Waisen
Redit
des
mots,
les
mots
qui
ont
faim
Wiederholt
Worte,
hungernde
Worte
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Wir
sind
schon
überall
gelaufen
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Schon
lange
reisen
wir
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Seit
jeher
treiben
wir
Atjèlman
nou
la,
nou
rivé
Jetzt
sind
wir
hier
angekommen
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Heute
durchqueren
wir
das
Wasser
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Wir
kennen
jedes
Land
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Ein
altes
Lied
sagt:
Ich
bin
nicht
von
anderswo,
ich
gehöre
hierher
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Wir
sind
schon
überall
gelaufen
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Schon
lange
reisen
wir
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Seit
jeher
treiben
wir
Atjèlman
nou
la,
nou
rivé
Jetzt
sind
wir
hier
angekommen
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Heute
durchqueren
wir
das
Wasser
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Wir
kennen
jedes
Land
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò...
Ein
altes
Lied
sagt:
Ich
bin
nicht
von
anderswo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Cesaire, Ina Cesaire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.