Malaynah - Wait a Minute - перевод текста песни на немецкий

Wait a Minute - Malaynahперевод на немецкий




Wait a Minute
Warte mal 'ne Minute
Yeah
Yeah
Wait a minute
Warte mal 'ne Minute
Yeah, I told you wait a minute
Yeah, ich hab' dir gesagt, warte mal 'ne Minute
Yeah
Yeah
Wait a minute
Warte mal 'ne Minute
Wait a motherfuckin' minute
Warte mal 'ne verdammte Minute
Yeah
Yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, hold up, wait a minute, yo
Yeah, halt, warte mal 'ne Minute, yo
Tell me what you talkin' 'bout (Ayy)
Sag mir, wovon du redest (Ayy)
Thought that we was cool?
Dachtest, wir wären cool?
You thought that we could talk it out?
Du dachtest, wir könnten das ausreden?
Yo, who you kidding? (Who you kidding?)
Yo, wen willst du verarschen? (Wen willst du verarschen?)
Back it up for a minute
Geh mal 'nen Schritt zurück
And think before you speak, otherwise don't get offended
Und denk nach, bevor du sprichst, sonst sei nicht beleidigt
When I put in your place (Place), when I'm all up in your face (Face)
Wenn ich dich zurechtweise (Zurechtweise), wenn ich dir direkt ins Gesicht springe (Gesicht)
With my right hand high and I'm lying on my case (On my case)
Mit meiner rechten Hand hoch und ich schwöre bei meiner Sache (Bei meiner Sache)
Anything to make you taste all the hell that you raised (Raised)
Alles, damit du die Hölle schmeckst, die du angerichtet hast (Angerichtet)
Bitch, own up to your shit, gotta call a spade a spade
Mistkerl, steh zu deiner Scheiße, man muss die Dinge beim Namen nennen
I'ma do it my way (Way), give a fuck 'bout what you say (Say)
Ich mach's auf meine Art (Art), scheiß drauf, was du sagst (Sagst)
And if you got a problem, then you know where I stay (Stay)
Und wenn du ein Problem hast, dann weißt du, wo ich wohne (Wohne)
Royal Heights all the way (All the
Royal Heights, immer doch (Immer
Way), and you know we don't play (Ayy)
doch), und du weißt, wir spielen nicht (Ayy)
Get it popping, go dumb, where you from? East LA, ayy, ayy (Ayy, ayy)
Lass es krachen, dreh durch, wo kommst du her? East LA, ayy, ayy (Ayy, ayy)
Look, I never had a front, kept it real from the jump (From the jump)
Schau, ich hab mich nie verstellt, war ehrlich von Anfang an (Von Anfang an)
I showed you the ropes, now on me, you tryna stunt? (Tryna stunt?)
Ich hab dir alles gezeigt, und jetzt willst du auf meine Kosten angeben? (Angeben?)
You know it's all good, I'ma let you have your fun (Yeah)
Weißt du, ist schon gut, ich lass dich deinen Spaß haben (Yeah)
But understand this, it ain't over 'til I'm done (Ayy)
Aber versteh das, es ist nicht vorbei, bis ich fertig bin (Ayy)
Yeah, hold up, wait a minute (Wait a minute)
Yeah, halt, warte mal 'ne Minute (Warte mal 'ne Minute)
Wait a minute (Yeah, yeah)
Warte mal 'ne Minute (Yeah, yeah)
Yeah, hold up, wait a minute (Wait a minute), yeah
Yeah, halt, warte mal 'ne Minute (Warte mal 'ne Minute), yeah
Wait a minute (Hold up, hold up)
Warte mal 'ne Minute (Halt, halt)
Yeah, hold up, wait a minute (Wait a motherfuckin' minute)
Yeah, halt, warte mal 'ne Minute (Warte mal 'ne verdammte Minute)
Wait a minute, yeah
Warte mal 'ne Minute, yeah
Yeah, hold up, wait a minute (Wait a minute)
Yeah, halt, warte mal 'ne Minute (Warte mal 'ne Minute)
We all want real
Wir alle wollen Ehrlichkeit
Until you get real with them and call them out on their bullshit
Bis man ehrlich zu ihnen ist und sie auf ihre Scheiße anspricht
Um, I can't just let shit go, because I can't just lie about it
Ähm, ich kann Scheiße nicht einfach laufen lassen, weil ich darüber nicht einfach lügen kann
I refuse to spare anyone of the truth and
Ich weigere mich, irgendjemanden die Wahrheit zu ersparen und
Suppress my emotions to keep you comfortable
Meine Emotionen zu unterdrücken, damit du dich wohlfühlst
Yeah, hold up, wait a minute (Yeah)
Yeah, halt, warte mal 'ne Minute (Yeah)
Make sure I get this right (Right)
Stell sicher, dass ich das richtig verstehe (Richtig)
You pretend that you care and you do it out of spite? (Out of spite?)
Du tust so, als ob es dich kümmert, und machst es aus Bosheit? (Aus Bosheit?)
Yo, that shit stops now, I'ma bring it to the light (To the light)
Yo, die Scheiße hört jetzt auf, ich bring's ans Licht (Ans Licht)
When the facts shine bright, then tell me who right
Wenn die Fakten klar leuchten, dann sag mir, wer Recht hat
You had everyone believe, I'ma have you on your knees (On your knees)
Du hast alle glauben lassen, ich werd dich auf die Knie zwingen (Auf die Knie)
Entitled motherfucker, how's it feel to say please? (Say please)
Anspruchsvoller Mistkerl, wie fühlt es sich an, bitte zu sagen? (Bitte sagen?)
All the tables 'bout to turn, don't expect to get a seat (Get a seat)
Das Blatt wird sich wenden, erwarte keinen Platz (Keinen Platz)
Don't be hurt when you see
Sei nicht verletzt, wenn du siehst
You ain't never had a motherfuckin' friend like me (Yeah)
Du hattest nie eine verdammte Freundin wie mich (Yeah)
'Cause everybody know that I be (That I be)
Denn jeder weiß, dass ich (Dass ich)
Real with the ones that be real with me (Real with me)
Ehrlich bin zu denen, die ehrlich zu mir sind (Ehrlich zu mir)
So don't go try to say that you ain't feelin' me
Also versuch nicht zu sagen, dass du mich nicht fühlst
'Cause I never switched up, kept it honest to the T (To the T)
Weil ich mich nie geändert hab, war immer ehrlich bis ins Detail (Bis ins Detail)
It's you who fucked up, don't try to flip this shit on me (Yeah)
Du bist derjenige, der es verkackt hat, versuch nicht, mir die Schuld zu geben (Yeah)
'Cause and then we got a problem, bringin' back the old me (Old me)
Denn dann haben wir ein Problem, das bringt mein altes Ich zurück (Altes Ich)
Yeah, bitter ass bitch actin' like we homies (Homie)
Yeah, verbitterter Mistkerl, tust so, als wären wir Kumpels (Kumpel)
You ain't nothin' but a snitch, and I put that on me (On me)
Du bist nichts als 'ne Petze, und darauf schwör ich (Darauf schwör ich)
Yeah, you should've thought twice about testing me
Yeah, du hättest zweimal überlegen sollen, mich zu testen
Now you tryna play nice right next to me (Next to me)
Jetzt versuchst du, nett zu sein, direkt neben mir (Neben mir)
Now you tryna make it right 'cause you sweatin' me? (Sweatin' me?)
Jetzt versuchst du, es wiedergutzumachen, weil du Schiss vor mir hast? (Schiss vor mir?)
Ooh, it's bitches like you that get the best of me (Best of me)
Ooh, es sind Mistkerle wie du, die das Schlimmste in mir hervorholen (Schlimmste in mir)
Yeah, you should've thought twice about testing me (Testing me)
Yeah, du hättest zweimal überlegen sollen, mich zu testen (Mich zu testen)
Now you tryna play nice right next to me
Jetzt versuchst du, nett zu sein, direkt neben mir
Now you tryna make it right 'cause you sweatin' me?
Jetzt versuchst du, es wiedergutzumachen, weil du Schiss vor mir hast?
Ooh, it's bitches like you that get the best of me
Ooh, es sind Mistkerle wie du, die das Schlimmste in mir hervorholen
Wait a minute
Warte mal 'ne Minute





Авторы: Malaynah Elise Cordova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.