Текст и перевод песни Malaysia Vasudevan - P Susheela - Purushantha Evan Purushantha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Purushantha Evan Purushantha
Ты муж. Ты муж.
புருசன்
தான்.
இவன்
புருசன்
தான்.
Ты
муж.
Ты
мой
муж.
புருசன்
தான்.
இவன்
புருசன்
தான்.
Ты
муж.
Ты
мой
муж.
இவன்
பேரு
ரங்கா
என்னுடைய
பங்கா
Твое
имя
Ранга,
мой
партнер
ஒட்டிக்கிட்டான்யா
கைய
கட்டிக்கிட்டான்யா
Обними
меня
крепче,
возьми
меня
за
руку
இவன்
பேரு
ரங்கா
என்னுடைய
பங்கா
Твое
имя
Ранга,
мой
партнер
ஒட்டிக்கிட்டான்யா
கைய
கட்டிக்கிட்டான்யா
Обними
меня
крепче,
возьми
меня
за
руку
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
பல்லாக்கில
ஊர்கோலம்
В
месяц
март
свадьба,
в
паланкине
по
городу
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
பல்லாக்கில
ஊர்கோலம்
В
месяц
март
свадьба,
в
паланкине
по
городу
பொண்டாட்டி...
இவ
பொண்டாட்டி...
Жена...
Моя
жена...
பொண்டாட்டி...
இவ
பொண்டாட்டி...
Жена...
Моя
жена...
இவ
பேரு
கங்கா
என்னுடைய
பங்கா
Твое
имя
Ганга,
мой
партнер
ஒட்டிக்கிட்டாம்மா
கைய
கட்டிக்கிட்டாம்மா
Обними
меня
крепче,
возьми
меня
за
руку,
детка
இவ
பேரு
கங்கா
என்னுடைய
பங்கா
Твое
имя
Ганга,
мой
партнер
ஒட்டிக்கிட்டாம்மா
கைய
கட்டிக்கிட்டாம்மா
Обними
меня
крепче,
возьми
меня
за
руку,
детка
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
பல்லாக்குல
ஊர்கோலம்
В
месяц
март
свадьба,
в
паланкине
по
городу
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
பல்லாக்குல
ஊர்கோலம்
В
месяц
март
свадьба,
в
паланкине
по
городу
புருசன்
தான்...
Ты
муж...
இவ
பொண்டாட்டி.
Ты
моя
жена.
இவன்
புருசன்
தான்.
Ты
мой
муж.
என்
காவலுக்கு
இளம்
சிங்கம்
இருக்கு
У
меня
есть
молодой
лев,
чтобы
защитить
меня
கண்
வலை
வீசி
புடிச்சேனய்யா
Я
забросил
сети
и
поймал
тебя
கொஞ்சி
விளையாட
துடிச்சேனய்யா
ஹா.
Я
хотел
с
тобой
заигрывать.
Ха-ха.
என்னை
கொஞ்சம்
பார்த்தது
பொண்ணு
Ты
немного
посмотрела
на
меня,
милая
அல்லிப்
பூவாய்
பூத்தது
கண்ணு
Твои
глаза
расцвели,
как
лилии
என்னை
கொஞ்சம்
பார்த்தது
பொண்ணு
Ты
немного
посмотрела
на
меня,
милая
அல்லிப்
பூவாய்
பூத்தது
கண்ணு
Твои
глаза
расцвели,
как
лилии
அடிக்கடி
சிரிக்குது
உதட்டையும்
கடிக்குது
ஏன்
Ты
часто
улыбаешься
и
кусаешь
губы,
почему?
இவன்
புருசன்
தான்
Ты
мой
муж.
எட்டிப்போனா
கட்டிப்பா
செல்லக்குட்டி
Если
я
приближусь,
обними
меня
крепче,
моя
сладкая
தொட்டுப்பாத்தால்
தித்திப்பா
வெல்லக்கட்டி
Если
я
прикоснусь
к
тебе,
ты
будешь
сладкой,
как
карамель
அடி
போக்கிரி
உனை
பார்க்கையில்
ஒரு
லாகிரி
Ах
ты,
проказница,
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
чувствую
себя
бродягой
அடி
போக்கிரி
உனை
பார்க்கையில்
ஒரு
லாகிரி
Ах
ты,
проказница,
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
чувствую
себя
бродягой
கிள்ளக்கிள்ள
துள்ளுது
தேகம்
Если
пощекотать,
ты
будешь
дрожать
சொல்ல
சொல்ல
கொல்லுது
மோகம்
Если
сказать,
ты
меня
убьешь
கிள்ளக்கிள்ள
துள்ளுது
தேகம்
Если
пощекотать,
ты
будешь
дрожать
சொல்ல
சொல்ல
கொல்லுது
மோகம்
Если
сказать,
ты
меня
убьешь
இளவட்டு
விழி
பட்டு
பனி
மொட்டு
வெடிக்குது
வா.
Твой
взгляд
такой
молодой,
и
твой
бутон
распускается
от
порыва
ветра.
பொண்டாட்டி...
இவ
பொண்டாட்டி
Жена...
Ты
моя
жена.
இவன்
பேரு
ரங்கா
என்னுடைய
பங்கா
Твое
имя
Ранга,
мой
партнер
ஒட்டிக்கிட்டான்யா
Обними
меня
கைய
கட்டிக்கிட்டான்யா
Возьми
меня
за
руку
தனனனனனனன...
Танананана...
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
பல்லாக்கில
ஊர்கோலம்
В
месяц
март
свадьба,
в
паланкине
по
городу
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
பல்லாக்கில
ஊர்கோலம்
В
месяц
март
свадьба,
в
паланкине
по
городу
இவன்
புருசன்
தான்
Ты
мой
муж.
புருசன்
தான்...
Ты
муж...
இவ
பொண்டாட்டி
Ты
моя
жена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vali
Альбом
Ranga
дата релиза
01-01-1982
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.