Malcolm X. feat. Carley D - Follow - перевод текста песни на немецкий

Follow - Malcolm X перевод на немецкий




Follow
Folgen
We are not ramping down
Wir fahren nicht runter
We're just getting started
Wir fangen gerade erst an
Nothing stops this train
Nichts hält diesen Zug auf
Nothing
Nichts
All it ever took was time
Alles, was es je brauchte, war Zeit
Aging like fine wine
Reifen wie guter Wein
Don't let this world control you
Lass nicht zu, dass diese Welt dich kontrolliert
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright
Lass nicht zu, dass sie dich festhält, Baby, du wirst okay sein
All it ever took was time
Alles, was es je brauchte, war Zeit
Aging like fine wine
Reifen wie guter Wein
Don't let this world control you
Lass nicht zu, dass diese Welt dich kontrolliert
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright
Lass nicht zu, dass sie dich festhält, Baby, du wirst okay sein
I know the real you, I see the fear in you
Ich kenne dein wahres Ich, ich sehe die Angst in dir
I see potential, clear out your mental
Ich sehe Potenzial, räum deinen Kopf frei
Be sentimental
Sei sentimental
Don't hold on to the pain, you have so much to gain
Halte nicht am Schmerz fest, du hast so viel zu gewinnen
All it ever took was time
Alles, was es je brauchte, war Zeit
Aging like fine wine (aging like fine wine) (sky)
Reifen wie guter Wein (reifen wie guter Wein) (Himmel)
Don't let this world control you (I)
Lass nicht zu, dass diese Welt dich kontrolliert (Ich)
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright (it's time)
Lass nicht zu, dass sie dich festhält, Baby, du wirst okay sein (es ist Zeit)
Let's make a toast, we just won the fight Not tryna boast, we more than alright
Lasst uns anstoßen, wir haben gerade den Kampf gewonnen. Ich will nicht prahlen, uns geht es mehr als gut
Had to humble myself before I lost sight
Musste mich demütigen, bevor ich die Sicht verlor
Now... I'm boutta pop off (now)
Jetzt... werde ich durchstarten (jetzt)
Not rocking with no knockoffs (nah), no time for artificial (why?)
Keine Geschäfte mit Nachahmungen (nein), keine Zeit für Künstliches (warum?)
It's never beneficial for my mental (true)
Es ist nie vorteilhaft für meinen Geist (stimmt)
Starting to move tactical, channel became practical (gotta remain tactical, channel became)
Fange an, mich taktisch zu bewegen, Kanal wurde praktisch (muss taktisch bleiben, Kanal wurde)
Practical, keeping my own principles, not quarreling with minuscule
Praktisch, behalte meine eigenen Prinzipien, streite mich nicht mit Belanglosigkeiten
That shit sound so middle school, most of y'all niggas be pitiful
Das klingt so nach Mittelschule, die meisten von euch Typen sind erbärmlich
Most of y'all listening to that bull, most of y'all listening to that bull
Die meisten von euch hören auf diesen Mist, die meisten von euch hören auf diesen Mist
And it's keeping you full (keeping you fooled)
Und er hält euch satt (hält euch zum Narren)
Keeping you fooled, swimming in circles, laps in the pool
Hält euch zum Narren, schwimmt im Kreis, Runden im Pool
Time steady lapsing you stuck in the blues, and you don't have clue
Die Zeit vergeht stetig, du steckst im Blues fest und hast keine Ahnung
Open your eyes, look for the prize, just gotta pursue (just gotta pursue)
Öffne deine Augen, suche den Preis, du musst ihn nur verfolgen (du musst ihn nur verfolgen)
If you take off, shoot for the skies, just follow through (just follow through)
Wenn du abhebst, ziele auf die Sterne, zieh es einfach durch (zieh es einfach durch)
Try not refrain from winning the game, don't miss your queue, ooh (ooh)
Versuche nicht, dich vom Gewinnen des Spiels zurückzuhalten, verpasse nicht deinen Einsatz, ooh (ooh)
All it ever took was time (all it took was time)
Alles, was es je brauchte, war Zeit (alles, was es brauchte, war Zeit)
Aging like fine wine (aging like fine wine)
Reifen wie guter Wein (reifen wie guter Wein)
Don't let this world control you
Lass nicht zu, dass diese Welt dich kontrolliert
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright (hol' up, hol' up, hol' up, hol' up,
Lass nicht zu, dass sie dich festhält, Baby, du wirst okay sein (warte, warte, warte, warte,
hol' up, hol' up)
Warte, warte)
Hol' up... I gotta reload up (I gotta do it)
Warte... ich muss nachladen (ich muss es tun)
Put the world up on my shoulders, done carrying them boulders (I cannot do it)
Lege die Welt auf meine Schultern, habe aufgehört, diese Felsbrocken zu tragen (ich kann es nicht tun)
Woke up not talking Folgers, do my dance stepping over
Bin aufgewacht, rede nicht von Folgers, mache meinen Tanz, trete darüber
In yo face Fashion Nova, y'all in the past Motorola (y'all in the past nigga)
In dein Gesicht Fashion Nova, ihr seid in der Vergangenheit Motorola (ihr seid in der Vergangenheit, Nigga)
Nigga I'm up in my bag, this is that Malcolm X. (swag)
Nigga, ich bin in meinem Element, das ist Malcolm X. (Swag)
This that so obnoxious, total nonsense Some what toxic, trust the process
Das ist so unausstehlich, totaler Unsinn, etwas toxisch, vertraue dem Prozess
Please be cautious, make you nauseous
Bitte sei vorsichtig, macht dich übel
On my bron shit, on my don shit
Auf meinem Bron-Shit, auf meinem Don-Shit
On my Tut shit, you can't touch this
Auf meinem Tut-Shit, du kannst das nicht anfassen
QB1 shit, belt on, so I don't sag (yuh)
QB1-Shit, Gürtel an, damit ich nicht durchhänge (yuh)
Not a pretty boy, but I am that boy (swag, swag, I'm that nigga)
Kein Schönling, aber ich bin dieser Junge (Swag, Swag, ich bin dieser Nigga)
Got basic training, so I'm preparing for war
Habe eine Grundausbildung, also bereite ich mich auf den Krieg vor
Sharpening my sword, follow through on my word (follow through on my word)
Schärfe mein Schwert, halte mein Wort (halte mein Wort)
Follow through like Dirk, on edge like a curb (follow through like, on edge like)
Zieh es durch wie Dirk, auf der Kante wie ein Bordstein (zieh es durch wie, auf der Kante wie)
Cause niggas be too absurd, you niggas get on my nerves (niggas doing the most, please don't get too close)
Weil Niggas zu absurd sind, ihr Niggas geht mir auf die Nerven (Niggas übertreiben, bitte kommt nicht zu nah)
You niggas goofy like curb, I don't have time to observe (you a walking joke, just a dusty a bloke)
Ihr Niggas seid albern wie Curb, ich habe keine Zeit zum Beobachten (du bist ein wandelnder Witz, nur ein verstaubter Kerl)
Had hit 'em it with that swerve, feeling Staff Sergeant Splurge (swerve, splurge)
Musste sie mit diesem Swerve treffen, fühle mich wie Staff Sergeant Splurge (Swerve, Splurge)
We about to emerge (merge), hitting like a storm surge
Wir sind dabei aufzutauchen (verschmelzen), einschlagen wie eine Sturmflut
Like, like
Wie, wie
All it ever took was time
Alles, was es je brauchte, war Zeit
All it ever took was time (all it took was time nigga)
Alles, was es je brauchte, war Zeit (alles, was es brauchte, war Zeit, Nigga)
All it ever took, all it ever took (all it, took, all it, took)
Alles, was es je brauchte, alles, was es je brauchte (alles, brauchte, alles, brauchte)
All it ever took was time (all it, took, all it, took)
Alles, was es je brauchte, war Zeit (alles, brauchte, alles, brauchte)
Now I'm feeling Golf le Fleur, putting in that work (all it ever took was time)
Jetzt fühle ich mich wie Golf le Fleur, stecke diese Arbeit rein (alles, was es je brauchte, war Zeit)
Dusting off that dirt, running shit Captain Kirk (dusting off that dirt, running shit Captain Kirk) (all it ever took was time)
Wische diesen Schmutz ab, leite die Sache wie Captain Kirk (wische diesen Schmutz ab, leite die Sache wie Captain Kirk) (alles, was es je brauchte, war Zeit)
Check yourself don't get hurt, put you niggas in the dirt (put you niggas in the dirt) (all it ever took, all it ever took)
Pass auf dich auf, verletz dich nicht, stecke euch Niggas in den Dreck (stecke euch Niggas in den Dreck) (alles, was es je brauchte, alles, was es je brauchte)
Chasing checks no skirts No time to be reserved (chasing checks no skirt, all it ever took was time) (all it ever took was time)
Jage Schecks, keine Röcke, keine Zeit, zurückhaltend zu sein (jage Schecks, keine Röcke, alles, was es je brauchte, war Zeit) (alles, was es je brauchte, war Zeit)
All it ever took was time
Alles, was es je brauchte, war Zeit
All it ever took was time
Alles, was es je brauchte, war Zeit
All it ever took, all it ever took
Alles, was es je brauchte, alles, was es je brauchte
Took-took-took-took-took
Brauchte-brauchte-brauchte-brauchte-brauchte





Авторы: Carley Denton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.