Malcolm X. feat. Carley D - Follow - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Malcolm X. feat. Carley D - Follow




We are not ramping down
Мы не снижаем темп
We're just getting started
Мы только начинаем
Nothing stops this train
Ничто не остановит этот поезд
Nothing
Ничего
All it ever took was time
Все, что когда-либо требовалось, - это время
Aging like fine wine
Выдержка, как хорошее вино
Don't let this world control you
Не позволяй этому миру управлять тобой
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright
Не позволяй ему завладеть тобой, детка, с тобой все будет хорошо
All it ever took was time
Все, что когда-либо требовалось, - это время
Aging like fine wine
Стареет, как хорошее вино
Don't let this world control you
Не позволяй этому миру управлять тобой
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright
Не позволяй этому овладеть тобой, детка, с тобой все будет хорошо
I know the real you, I see the fear in you
Я знаю тебя настоящую, я вижу в тебе страх
I see potential, clear out your mental
Я вижу потенциал, очисти свой разум
Be sentimental
Будь сентиментальной
Don't hold on to the pain, you have so much to gain
Не цепляйся за боль, ты можешь так многого добиться
All it ever took was time
Все, что когда-либо требовалось, - это время
Aging like fine wine (aging like fine wine) (sky)
Стареет, как изысканное вино (стареет, как изысканное вино) (небо)
Don't let this world control you (I)
Не позволяй этому миру управлять тобой (я)
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright (it's time)
Не позволяй ему завладеть тобой, детка, с тобой все будет хорошо (пришло время)
Let's make a toast, we just won the fight Not tryna boast, we more than alright
Давай поднимем тост, мы только что выиграли битву, Не пытаюсь хвастаться, у нас более чем все в порядке
Had to humble myself before I lost sight
Пришлось смириться, прежде чем я потерял зрение
Now... I'm boutta pop off (now)
Сейчас... Я собираюсь свалить (сейчас)
Not rocking with no knockoffs (nah), no time for artificial (why?)
Не раскачиваюсь без подделок (нет), нет времени на искусственное (почему?)
It's never beneficial for my mental (true)
Это никогда не идет на пользу моему психическому состоянию (правда)
Starting to move tactical, channel became practical (gotta remain tactical, channel became)
Начинаю двигаться тактически, канал становится практичным (должен оставаться тактическим, канал стал)
Practical, keeping my own principles, not quarreling with minuscule
Практичен, придерживаюсь своих принципов, не ссорюсь с мелочью
That shit sound so middle school, most of y'all niggas be pitiful
Это дерьмо звучит так по-школьному, что большинство из вас, ниггеров, вызывают жалость
Most of y'all listening to that bull, most of y'all listening to that bull
Большинство из вас слушают этого быка, большинство из вас слушают этого быка
And it's keeping you full (keeping you fooled)
И это наполняет вас (дурачит вас)
Keeping you fooled, swimming in circles, laps in the pool
Дурачит вас, плавая кругами, наматывая круги в бассейне
Time steady lapsing you stuck in the blues, and you don't have clue
Время неуклонно течет, вы погрязли в тоске, и вы понятия не имеете
Open your eyes, look for the prize, just gotta pursue (just gotta pursue)
Открой глаза, ищи приз, просто нужно стремиться (просто нужно стремиться)
If you take off, shoot for the skies, just follow through (just follow through)
Если ты взлетишь, устремись в небеса, просто доведи дело до конца (просто доведи дело до конца)
Try not refrain from winning the game, don't miss your queue, ooh (ooh)
Постарайся не отказываться от победы в игре, не пропусти свою очередь, ооо (ооо)
All it ever took was time (all it took was time)
Все, что когда-либо требовалось, - это время (все, что требовалось, - это время)
Aging like fine wine (aging like fine wine)
Выдержка, как хорошее вино (выдержка, как хорошее вино)
Don't let this world control you
Не позволяй этому миру управлять тобой
Don't let it have a hold on you, baby you'll be alright (hol' up, hol' up, hol' up, hol' up,
Не позволяй этому овладеть тобой, детка, с тобой все будет в порядке (успокойся, успокойся, успокойся, успокойся,
Hol' up, hol' up)
Успокойся, успокойся)
Hol' up... I gotta reload up (I gotta do it)
Успокойся... Я должен перезарядиться должен это сделать)
Put the world up on my shoulders, done carrying them boulders (I cannot do it)
Взвалил мир на свои плечи, хватит таскать эти валуны не могу этого сделать)
Woke up not talking Folgers, do my dance stepping over
Проснулся, не разговаривая с Фолджерами, танцую свой танец, переступая через
In yo face Fashion Nova, y'all in the past Motorola (y'all in the past nigga)
В твоем лице Fashion Nova, вы все в прошлом Motorola (вы все в прошлом, ниггер)
Nigga I'm up in my bag, this is that Malcolm X. (swag)
Ниггер, я в своей сумке, это тот самый Малкольм Икс (хабар)
This that so obnoxious, total nonsense Some what toxic, trust the process
Это так противно, полная чушь, Какая-то токсичная, доверься процессу
Please be cautious, make you nauseous
Пожалуйста, будь осторожен, тебя тошнит
On my bron shit, on my don shit
На моем дерьме с броном, на моем дерьме с доном
On my Tut shit, you can't touch this
На моем дерьме с Тутом, тебе нельзя к этому прикасаться
QB1 shit, belt on, so I don't sag (yuh)
QB1 черт, пристегни ремень, чтобы я не прогибался (да)
Not a pretty boy, but I am that boy (swag, swag, I'm that nigga)
Не красавчик, но я такой парень (шикарный, шикарный, я тот самый ниггер)
Got basic training, so I'm preparing for war
Прошел базовую подготовку, так что готовлюсь к войне
Sharpening my sword, follow through on my word (follow through on my word)
Точу свой меч, выполняю свое слово (выполняю свое слово до конца)
Follow through like Dirk, on edge like a curb (follow through like, on edge like)
Выполняю, как кинжал, на грани, как бордюр (выполняю, как на грани, как)
Cause niggas be too absurd, you niggas get on my nerves (niggas doing the most, please don't get too close)
Потому что ниггеры слишком абсурдны, вы, ниггеры, действуете мне на нервы (ниггеры делают больше всех, пожалуйста, не подходите слишком близко)
You niggas goofy like curb, I don't have time to observe (you a walking joke, just a dusty a bloke)
Вы, ниггеры, тупые, как бордюр, у меня нет времени наблюдать (вы ходячая шутка, просто пыльный парень)
Had hit 'em it with that swerve, feeling Staff Sergeant Splurge (swerve, splurge)
Поразил их этим поворотом, чувствуя, как старший сержант тратит деньги впустую (тратит, тратит впустую).
We about to emerge (merge), hitting like a storm surge
Мы вот-вот всплывем (сольемся), обрушиваясь, как штормовая волна
Like, like
Типа, типа
All it ever took was time
Все, что когда-либо требовалось, - это время
All it ever took was time (all it took was time nigga)
Все, что когда-либо требовалось, - это время (все, что когда-либо требовалось, ниггер)
All it ever took, all it ever took (all it, took, all it, took)
Все, что когда-либо требовалось, все, что когда-либо требовалось (все, что когда-либо требовалось, все, что когда-либо требовалось)
All it ever took was time (all it, took, all it, took)
Все, что когда-либо требовалось, - это время (все, что требовалось, все, что требовалось)
Now I'm feeling Golf le Fleur, putting in that work (all it ever took was time)
Теперь я чувствую себя Гольфом ле Флер, вкладываясь в эту работу (все, что когда-либо требовалось, - это время)
Dusting off that dirt, running shit Captain Kirk (dusting off that dirt, running shit Captain Kirk) (all it ever took was time)
Стряхивая пыль с этой грязи, управляя дерьмом, капитан Кирк (стряхивая пыль с этой грязи, управляя дерьмом, капитан Кирк) (все, что когда-либо требовалось, - это время)
Check yourself don't get hurt, put you niggas in the dirt (put you niggas in the dirt) (all it ever took, all it ever took)
Проверьте себя, не пострадайте, втопчу вас, ниггеров, в грязь (втопчу вас, ниггеров, в грязь) (все, что когда-либо требовалось, все, что когда-либо требовалось)
Chasing checks no skirts No time to be reserved (chasing checks no skirt, all it ever took was time) (all it ever took was time)
Погоня за чеками без юбок, Нет времени на запас (погоня за чеками без юбок, все, что когда-либо требовалось, - это время) (все, что когда-либо требовалось, - это время)
All it ever took was time
Все, что когда-либо требовалось, - это время
All it ever took was time
Все, что когда-либо требовалось, - это время
All it ever took, all it ever took
Все, что когда-либо требовалось, все, что когда-либо требовалось
Took-took-took-took-took
Брал-брал-брал-брал-брал





Авторы: Carley Denton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.