Malcolm X - Premium Status - перевод текста песни на немецкий

Premium Status - Malcolm Xперевод на немецкий




Premium Status
Premium-Status
Premium
Premium
Malcolm... Where are you?
Malcolm... Wo bist du?
I'm gone, I'm gone, I'm gone
Ich bin weg, ich bin weg, ich bin weg
I'm gone, I'm gone
Ich bin weg, ich bin weg
I'm gone, I'm gone, I'm gone
Ich bin weg, ich bin weg, ich bin weg
(And, here, we... Go)
(Und, hier, wir... Los)
Chiefing on that green, conversations like a movie scene
Zieh an dem Grünen, Gespräche wie eine Filmszene
Before we hit the block, know a nigga need some Visine (Visine)
Bevor wir auf den Block gehen, weißt du, ein Nigga braucht etwas Visine (Visine)
In my own element I'm in the zone, feeling elegant Al Capone
In meinem Element, ich bin in der Zone, fühle mich elegant Al Capone
No etiquette we still young, rolling up and you know that we
Keine Etikette, wir sind noch jung, drehen einen und du weißt, dass wir
On, one (uh)
Drauf sind (uh)
Hit that wood, then lob it there we
Zieh an dem Holz, dann reich es rüber, da
Go, okay (yeah)
Geht's, okay (yeah)
Word to baby, hit that shit like
Gruß an Baby, zieh an dem Zeug wie
Woah, okay (uh)
Woah, okay (uh)
Like confetti popping, this that
Wie Konfetti, das knallt, das ist dieses
Woah, okay (yeah)
Woah, okay (yeah)
This shit heavy this that Faneto (okay, okay, uh)
Das Zeug ist heftig, das ist dieses Faneto (okay, okay, uh)
Do this on a regular, no altering, no editor
Mach das regelmäßig, keine Änderung, kein Editor
Hold it down like a settler, brain feeling irregular (brain feeling irregular)
Halte die Stellung wie ein Siedler, Gehirn fühlt sich unregelmäßig an (Gehirn fühlt sich unregelmäßig an)
I still cling to this shit, like a baby to some tits
Ich klammere mich immer noch an dieses Zeug, wie ein Baby an Titten
Living large like we at the Ritz
Leben groß wie im Ritz
I'm so hella faded, feel like I'm sedated
Ich bin so verdammt breit, fühle mich wie betäubt
Old friends became jaded, don't know if I can take it, much longer
Alte Freunde wurden abgestumpft, weiß nicht, ob ich es aushalte, noch viel länger
Lounging late at night I ponder (¡diga me, diga me!), lately feeling like a foreigner
Chille spät nachts, ich grüble (¡diga me, diga me!), fühle mich in letzter Zeit wie ein Fremder
Lately been stuck in corner (¿cómo se dice... Burr?), accolades not feeling garnered
War in letzter Zeit in der Ecke festgefahren (¿cómo se dice... Brr?), Anerkennungen fühlen sich nicht verdient an
When shit's hitting the fan, tell me is you still a fan? (you still a fan?)
Wenn die Kacke am Dampfen ist, sag mir, bist du immer noch ein Fan? (bist du immer noch ein Fan?)
I don't need cheerleaders, I need that superior (I need that)
Ich brauche keine Cheerleader, ich brauche diese Überlegenheit (Ich brauche das)
Need that ODB energy riding with me
Brauche diese ODB-Energie, die mit mir ist
I need that gold status type loyalty, I'm sayin' (I do, I do)
Ich brauche diese Gold-Status-Typ Loyalität, verstehst du (Ich brauch's, ich brauch's)
When shit's going south, tell me is you headed south? (you gone?)
Wenn die Dinge den Bach runtergehen, sag mir, haust du auch ab? (bist du weg?)
I don't want yes men, I want da best men (da best men)
Ich will keine Ja-Sager, ich will die besten Männer (die besten Männer)
Need that premium gas energy (I do, I do)
Brauche diese Premium-Energie (Ich brauch's, ich brauch's)
I need that gold status type loyalty, I'm sayin'
Ich brauche diese Gold-Status-Typ Loyalität, verstehst du
Not OVO, but we aiming from the neck up (neck up, neck up)
Nicht OVO, aber wir zielen vom Hals aufwärts (Hals aufwärts, Hals aufwärts)
Vibe is contagious might need a check up
Die Stimmung ist ansteckend, brauche vielleicht eine Untersuchung
Not playing round with these Segas, slashing niggas like a Pekka (uh)
Spiele nicht mit diesen Segas herum, zerlege Typen wie ein Pekka (uh)
Take 'em ransom, Lil Tecca,
Nehme sie als Geisel, Lil Tecca,
(Yeah) rookie season, there's no let up (alright)
(Yeah) Rookie-Saison, es gibt kein Nachlassen (alright)
This the mentality I'm showcasing (I'm showcasing)
Das ist die Mentalität, die ich zur Schau stelle (Ich stelle zur Schau)
The spirit inside of me becoming vacant (it's so vacant)
Der Geist in mir wird leer (er ist so leer)
My internal duality's so adjacent (so adjacent)
Meine innere Dualität ist so nah (so nah)
One day it's all praise, switch up then I'm on vacation (yuh, yuh, yuh)
Einen Tag ist alles Lob, Umschwung, dann bin ich im Urlaub (yuh, yuh, yuh)
PlayStation, leisure relaxation, Like riding 'round on Daytons (Daytons)
PlayStation, Freizeitentspannung, Wie auf Daytons herumfahren (Daytons)
Tired of having patience, spotlight shined on fake friends
Müde, Geduld zu haben, Scheinwerferlicht auf falsche Freunde
Went behind my back I'm quaking, gossiping that's snaking
Hinter meinem Rücken gehandelt, ich zittere, Tratschen, das ist hinterhältig
Harvey Dent, two-faced, bitch ass nigga, you a fake
Harvey Dent, zweigesichtig, du Arschloch-Typ, du bist falsch
(When shit's hitting the fan) Get out my face (Tell me is you still a fan?) (you still a fan?)
(Wenn die Kacke am Dampfen ist) Geh mir aus dem Gesicht (Sag mir, bist du immer noch ein Fan?) (bist du immer noch ein Fan?)
(I don't need cheerleaders) Yeah, lame ass nigga you a disgrace
(Ich brauche keine Cheerleader) Yeah, lahmer Arschloch-Typ, du bist eine Schande
(I need that superior) (I need that)
(Ich brauche diese Überlegenheit) (Ich brauche das)
(Need that ODB energy riding with me) I'm not the scum
(Brauche diese ODB-Energie, die mit mir ist) Ich bin nicht der Abschaum
(I need that gold status type loyalty) Yeah, nigaa you the scum
(Ich brauche diese Gold-Status-Typ Loyalität) Yeah, Typ, du bist der Abschaum
When shit's going south, tell me is you headed south? (you gone?)
Wenn die Dinge den Bach runtergehen, sag mir, haust du auch ab? (bist du weg?)
I don't want yes men, I want da best men (da best men)
Ich will keine Ja-Sager, ich will die besten Männer (die besten Männer)
Need that premium gas energy (I do, I do)
Brauche diese Premium-Energie (Ich brauch's, ich brauch's)
I need that gold status type loyalty, I'm sayin'
Ich brauche diese Gold-Status-Typ Loyalität, verstehst du
Malcolm... Where are you?
Malcolm... Wo bist du?
And if you don't know by now
Und wenn du es jetzt noch nicht weißt
I'm in the zone
Ich bin in der Zone
I'm on the throne
Ich bin auf dem Thron
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
You know (ay, ay, talk to 'em, ay)
Weißt du (ay, ay, sprich zu 'em, ay)
Some of y'all (ay, ay)
Manche von euch (ay, ay)
Just need to (ay,ay)
Müssen einfach (ay,ay)
Take a mother fucking seat and- (Ay ay, talk to 'em)
Verdammt noch mal Platz nehmen und- (Ay ay, sprich zu 'em)
Be humble (hol' up lil', hol' up lil')
Seid bescheiden (hol' up Kleine, hol' up Kleine)
Sit down (bitch, be humble) (sit down lil' bitch)
Setz dich (Schlampe, sei bescheiden) (setz dich, kleine Schlampe)
Be humble (hol' up lil', hol' up lil')
Seid bescheiden (hol' up Kleine, hol' up Kleine)
Sit down (bitch, be humble) (sit down lil' bitch)
Setz dich (Schlampe, sei bescheiden) (setz dich, kleine Schlampe)
Be humble (hol' up lil', hol' up lil')
Seid bescheiden (hol' up Kleine, hol' up Kleine)
Sit down (bitch, be humble) (sit down lil' bitch)
Setz dich (Schlampe, sei bescheiden) (setz dich, kleine Schlampe)
Be humble (hol' up lil', hol' up lil')
Seid bescheiden (hol' up Kleine, hol' up Kleine)
Sit down (ol' up, hol' up)
Setz dich (ol' up, hol' up)
Sit down lil' bitch (hol' up, hol' up)
Setz dich, kleine Schlampe (hol' up, hol' up)





Авторы: Malcolm Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.