Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step Back
Einen Schritt zurück
Dazed
and
confused
Benommen
und
verwirrt
My
brain's
been
running
wild
Mein
Gehirn
spielt
verrückt
What
am
I
doing
Was
mache
ich
nur?
Do-do-do-do-doing
Tu-tu-tu-tu-tuend
Dazed
and
confused
right
now
Gerade
benommen
und
verwirrt
My
brain's
been
running
wild
Mein
Gehirn
spielt
verrückt
What
am
I
doing?
Was
mache
ich
nur?
Lifestyle
I'm
choosing,
isn't
panning
out
Der
Lebensstil,
den
ich
wähle,
geht
nicht
auf
Starting
to
go
south
Es
geht
langsam
bergab
Down
for
the
count
Ich
bin
am
Boden
My
mind
is
racing,
so
frustrated
Mein
Verstand
rast,
so
frustriert
Think
I
need
to
take
a
step
back
Ich
glaube,
ich
muss
einen
Schritt
zurücktreten
All
it
took
was
a
step
back,
word
to
Luka
Alles,
was
es
brauchte,
war
ein
Schritt
zurück,
Wort
an
Luka
Funny
never
had
the
strap,
never
was
a
shooter
Komisch,
hatte
nie
eine
Knarre,
war
nie
ein
Schütze
Never
used
a
razor,
but
I
was
up
on
that
scooter
Habe
nie
ein
Rasiermesser
benutzt,
aber
ich
war
auf
diesem
Roller
unterwegs
Not
tryna
hustle
anymore,
not
tryna
be
like
Scooter
Ich
will
nicht
mehr
hustlen,
will
nicht
mehr
wie
Scooter
sein
Mira
mira,
mira
mira
observa
esto
Mira
mira,
mira
mira
observa
esto
Mi
vida
nunca
fue
perfecta
en
el
maldito
tiempo
Mi
vida
nunca
fue
perfecta
en
el
maldito
tiempo
Blessings
came
in
handfuls,
wasn't
living
thankful
Segen
kamen
in
Hülle
und
Fülle,
ich
war
nicht
dankbar
Wasn't
acting
bashful,
acted
like
a
Ich
war
nicht
schüchtern,
benahm
mich
wie
ein
Asshole,
man
my
life
was
joke
(damn)
Arschloch,
Mann,
mein
Leben
war
ein
Witz
(verdammt)
All
I
cared
about
was
partying,
and
hitting
on
that
toke
Alles,
worum
ich
mich
kümmerte,
war
Party
machen
und
kiffen
Wasted
all
that
dough,
now
we
sitting
here
broke
(broke)
Habe
all
das
Geld
verschwendet,
jetzt
sitzen
wir
hier
pleite
(pleite)
Not
taking
any
time
checking
in
on
kinfolk,
I've
been
(kinfolk)
Habe
mir
keine
Zeit
genommen,
um
nach
meinen
Verwandten
zu
sehen,
ich
war
(Verwandte)
Slowing
down
like
niggas
sipping
on
lean
(we
slowing
down)
Ich
wurde
langsamer,
wie
Typen,
die
an
Lean
nippen
(wir
werden
langsamer)
Refreshing
myself
like
a
strip
Listerine
(fresh)
Erfrische
mich
wie
ein
Listerine-Streifen
(frisch)
Not
second
guessing
anymore,
I
got
the
keys
Ich
zweifle
nicht
mehr,
ich
habe
die
Schlüssel
Opening
the
door
to
my
new
found
destiny,
patience
Ich
öffne
die
Tür
zu
meinem
neu
gefundenen
Schicksal,
Geduld
Dazed
and
confused
right
now
Gerade
benommen
und
verwirrt
My
brain's
been
running
wild
(so
wild
now)
Mein
Gehirn
spielt
verrückt
(so
verrückt
jetzt)
What
am
I
doing?
Was
mache
ich
nur?
Lifestyle
I'm
choosing,
isn't
panning
out
(no
it's
not
now)
Der
Lebensstil,
den
ich
wähle,
geht
nicht
auf
(nein,
tut
er
nicht
jetzt)
Starting
to
go
south
(going
south
now)
Es
geht
langsam
bergab
(geht
jetzt
bergab)
Down
for
the
count
(I'm
down
now)
Ich
bin
am
Boden
(ich
bin
jetzt
unten)
My
mind
is
racing,
so
frustrated
Mein
Verstand
rast,
so
frustriert
Think
I
need
to
take
a
step
back
Ich
glaube,
ich
muss
einen
Schritt
zurücktreten
Took
a
detour
from
my
walk
(walk)
Ich
habe
einen
Umweg
von
meinem
Spaziergang
gemacht
(Spaziergang)
I
was
all
talk
(talk)
Ich
war
nur
Gerede
(Gerede)
Got
that
dedication
back
Habe
diese
Hingabe
zurück
we
going
nonstop
(got
that
dedication
back
we
going
nonstop)
Wir
machen
ohne
Unterbrechung
weiter
(haben
diese
Hingabe
zurück,
wir
machen
ohne
Unterbrechung
weiter)
Now
I'm
walking
with
the
confidence
of
finalist
Jetzt
gehe
ich
mit
dem
Selbstvertrauen
eines
Finalisten
Finding
my
way
back
home
like
the
holiest
of
Zionist
(holiest
of
Zionist)
Ich
finde
meinen
Weg
zurück
nach
Hause,
wie
der
Heiligste
der
Zionisten
(Heiligste
der
Zionisten)
Hungrier
than
ever,
like
I
was
a
survivalist
(oh)
Hungriger
als
je
zuvor,
als
wäre
ich
ein
Überlebenskünstler
(oh)
Churning
on
the
pedal
like
a
Tour
de
France
cyclist
(oh,
oh-oh)
(yeah
we
churning
on
this
shit)
Ich
trete
in
die
Pedale
wie
ein
Tour-de-France-Radfahrer
(oh,
oh-oh)
(ja,
wir
treten
hier
rein)
Dios
mío,
came
a
long
way
since
dropping
Frío
Dios
mío,
ich
bin
weit
gekommen,
seit
ich
Frío
fallen
ließ
Mixed
it
up
I
had
to
add
a
little
Mio
(poquito)
Ich
habe
es
gemischt,
ich
musste
ein
wenig
Mio
hinzufügen
(poquito)
Sabes
que
amo
mis
amigos
Sabes
que
amo
mis
amigos
Know
they
always
gonna
be
conmigo
Ich
weiß,
dass
sie
immer
für
mich
da
sein
werden
(conmigo)
Reminisce
when
Walt
would
call
me
Frijol
Ich
erinnere
mich,
als
Walt
mich
Frijol
nannte
Even
though
my
blood
ain't
got
a
drop
of
Latino
Obwohl
mein
Blut
keinen
Tropfen
Latino
hat
No
curls
or
a
fro,
but
that's
still
family
though
Keine
Locken
oder
einen
Afro,
aber
das
ist
trotzdem
Familie
The
real
ones
stayed
with
me
even
through
my
sorrows
Die
Echten
blieben
bei
mir,
auch
durch
meine
Sorgen
Days
getting
brighter
looking
forward
to
tomorrow
Die
Tage
werden
heller,
ich
freue
mich
auf
morgen
Shoutout
to
Jenaro,
that's
a
real
shepherd
right
there
Ein
Gruß
an
Jenaro,
das
ist
ein
echter
Hirte
No
longer
feeling
hollow,
cause
the
Lords
with
me
everywhere
Ich
fühle
mich
nicht
mehr
hohl,
denn
der
Herr
ist
überall
bei
mir
I'm
chiefing
on
this
beat
like
a
hookah
Ich
ziehe
an
diesem
Beat
wie
an
einer
Shisha
Roots
in
tact
like
a
yuca
(yuca)
Wurzeln
intakt
wie
eine
Yuca
(Yuca)
Done
blowing
up
no
bazooka
(zooka)
Ich
explodiere
nicht
mehr,
keine
Bazooka
(Zooka)
All
it
took
was
a
step
back
word
to
Luka,
patience
Alles,
was
es
brauchte,
war
ein
Schritt
zurück,
Wort
an
Luka,
Geduld
Dončić,
one-on-one
with...
Dobric
Dončić,
eins
gegen
eins
mit...
Dobric
Step
back,
three-pointer,
for
the
game
Schritt
zurück,
Dreier,
für
das
Spiel
Oh
my
word,
Luka,
Luka,
Luka
Dončic
Oh
mein
Gott,
Luka,
Luka,
Luka
Dončic
How
many
times
has
he
done
it
Wie
oft
hat
er
das
schon
gemacht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Osorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.