Malcolm X - 'Til The Break Of Dawn - перевод текста песни на немецкий

'Til The Break Of Dawn - Malcolm Xперевод на немецкий




'Til The Break Of Dawn
Bis zum Morgengrauen
And this is Project X, yo
Und das ist Project X, yo
You would think I'm DiCaprio way I put on a facade
Du würdest denken, ich bin DiCaprio, so wie ich eine Fassade aufsetze
Lost in translation, selfish acts ain't reflecting my God
In der Übersetzung verloren, egoistische Taten spiegeln meinen Gott nicht wider
Polluting my brain, filled it up with smog, I'm an awe
Mein Gehirn verschmutzt, es mit Smog gefüllt, ich bin voller Ehrfurcht
Numbing the pain, feel like I became a fraud
Den Schmerz betäubend, fühle mich, als wäre ich ein Betrüger geworden
In the midst of it all, I put a lot of people at odds against me
Inmitten all dessen habe ich viele Leute gegen mich aufgebracht
Not looking for sympathy, just understand me
Suche nicht nach Mitleid, versteh mich einfach
This is real, I hope you feel
Das ist echt, ich hoffe, du fühlst es
I got carried away, I'm still Chief's Dookie bae, bae, bae
Ich habe mich hinreißen lassen, ich bin immer noch Chief's Dookie Bae, Bae, Bae
I know where I come from, I know I'm his son
Ich weiß, woher ich komme, ich weiß, ich bin sein Sohn
I know I'm sincere, I know I'm not revered
Ich weiß, ich bin aufrichtig, ich weiß, ich werde nicht verehrt
Due to past action, acting out instead of taking action
Aufgrund vergangener Handlungen, ausagieren statt handeln
Downing the bottle, not taking my foot off the throttle
Die Flasche leeren, den Fuß nicht vom Gas nehmen
Cuz told me drop my girl and start chasing models
Cousin sagte mir, ich solle meine Freundin verlassen und anfangen, Models zu jagen
That's some lame ass shit nigga
Das ist lahmer Scheiß, Nigga
This some real ass shit nigga
Das ist echter Scheiß, Nigga
One, one, two yeah
Eins, eins, zwei, ja
Went back home had to regroup Out here chasing validation
Ging nach Hause, musste mich neu gruppieren Draußen auf der Jagd nach Bestätigung
Bum ass nigga doesn't even have a coupe
Penner-Nigga hat nicht mal ein Coupé
Seeking verification over spiritual stimulation
Suche nach Verifizierung statt spiritueller Stimulation
Creating speculation over my relationship
Spekulationen über meine Beziehung schaffen
Well
Nun
Shit, huh
Scheiße, huh
One, two, one, two, one, one
Eins, zwei, eins, zwei, eins, eins
Exclusivity gave me a different pedestal
Exklusivität gab mir ein anderes Podest
That I wasn't using as a proper tool, what a fool
Das ich nicht als richtiges Werkzeug benutzte, was für ein Narr
Had it all, dropped the ball, choking when the moments
Hatte alles, ließ den Ball fallen, erstickte in den Momenten
Game seven, primetime, Kirk Cousins, Chris Paul
Spiel sieben, Primetime, Kirk Cousins, Chris Paul
This that life you wanna live?
Ist das das Leben, das du leben willst?
This that love you tryna give?
Ist das die Liebe, die du zu geben versuchst?
Nobody's plotting on your downfall except yourself
Niemand plant deinen Untergang außer dir selbst
Just put your hand out, you know God's tryna help
Streck einfach deine Hand aus, du weißt, Gott versucht zu helfen
Burnt so many bridges, I feel like I'm isolated
So viele Brücken verbrannt, ich fühle mich isoliert
Know I'm at a disadvantage 'cause I'm melanated
Weiß, ich bin im Nachteil, weil ich melaninhaltig bin
Yeah, I hate it, but that's no excuse, back in the day
Ja, ich hasse es, aber das ist keine Entschuldigung, damals
Vada Mae was on the swivel ducking crackers with a (nuse)
Vada Mae war auf der Hut, wich Crackern mit einer (Schlinge) aus
Jordan year's here, and it's making me sick (sick)
Das Jordan-Jahr ist da, und es macht mich krank (krank)
Looking at time pass with another tick (tick)
Sehe die Zeit mit einem weiteren Ticken vergehen (tick)
I know you want it all, but look in front of the wheel
Ich weiß, du willst alles, aber schau vor das Steuer
Grab the stick, You don't have to stall,
Nimm den Schalthebel, Du musst nicht warten,
It's time to heal, and that's real But
Es ist Zeit zu heilen, und das ist echt Aber
Y'all ain't ready for this one
Ihr seid nicht bereit für das hier
Feel like we at the Kennedy Center
Fühlt sich an, als wären wir im Kennedy Center
Are you ready for liftoff?
Seid ihr bereit für den Start?
Local Blacksmith in the kennel
Lokaler Schmied im Zwinger
Heisenberg playing with phenyl
Heisenberg spielt mit Phenyl
Going live like we on Kimmel
Gehen live wie bei Kimmel
Arthur Fleck, I'm about to go fucking mental
Arthur Fleck, ich werde gleich verdammt nochmal durchdrehen
'Til the break of dawn yo
Bis zum Morgengrauen, yo
Houston, we have a problem
Houston, wir haben ein Problem
CG
CG
This shit's stupid
Diese Scheiße ist dumm
Malcolm... Where are you?
Malcolm... Wo bist du?
Heard the people fiending for another one
Hörte, die Leute gieren nach noch einem
Ain't no problem, I supply then make 'em go dumb
Kein Problem, ich liefere und lasse sie dann dumm werden
This that nicotine fix, when that dopamine hit
Das ist dieser Nikotin-Fix, wenn der Dopamin-Hit kommt
Back up on my bullshit, like you can't tell me shit
Zurück auf meinem Bullshit, als ob du mir nichts erzählen könntest
Elevating like we on the space station (space station)
Aufsteigen, als wären wir auf der Raumstation (Raumstation)
Steady geeking after leaving the rotation (stay geeking)
Ständig am Geeken, nachdem wir die Rotation verlassen haben (bleib geeken)
Suburban nigga probably won't be on probation (no I won't)
Vorstadt-Nigga wird wahrscheinlich nicht auf Bewährung sein (nein, werd ich nicht)
Guess that's why I'm always looking for elation (always looking)
Schätze, deshalb suche ich immer nach Hochgefühl (immer auf der Suche)
Not a killer but I'm about to go thriller (no I'm)
Kein Killer, aber ich werde gleich Thriller machen (nein, ich bin)
Not from the five-o-two, but I will go Tiller (not, from, but I, will, go)
Nicht aus dem Five-o-two, aber ich werde Tiller machen (nicht, aus, aber, ich, werde, machen)
Feelings colder than the winter, lord knows I'm a sinner
Gefühle kälter als der Winter, Herr weiß, ich bin ein Sünder
(Lord knows I'm a sinner dawg, damn, man)
(Herr weiß, ich bin ein Sünder, Alter, verdammt, Mann)
Show my ass like a clown, r-running round town
Zeige meinen Arsch wie ein Clown, renne durch die Stadt
Fuck priorities, too busy worried about sororities
Scheiß auf Prioritäten, zu beschäftigt damit, mich um Sororities zu sorgen
I'm taking in this lifestyle before I reach paternity
Ich nehme diesen Lebensstil auf, bevor ich Vaterschaft erreiche
I got ol' girl on her knees, shawty's praising me
Ich habe die Alte auf den Knien, Shawty preist mich
These the finer things, crazy how I'm living now
Das sind die feineren Dinge, verrückt, wie ich jetzt lebe
But I've done seen stranger things, I'm talking rager things (it's lit)
Aber ich habe schon seltsamere Dinge gesehen, ich spreche von Rager-Dingen (es ist krass)
Crazy how you numb to the pain when you getting brain
Verrückt, wie du gegen den Schmerz taub bist, wenn du Brain kriegst
Sip up on Patron, now I'm on one, back in my lane
Schlürfe Patron, jetzt bin ich drauf, zurück in meiner Spur
Malcolm... Where are you?
Malcolm... Wo bist du?
I'm in the zone
Ich bin in der Zone
Not a killer, but I might go thriller
Kein Killer, aber ich könnte Thriller machen
Not from the five-o-two, but I will go Tiller dawg
Nicht aus dem Five-o-two, aber ich werde Tiller machen, Alter
But I will go Tiller
Aber ich werde Tiller machen
Will go Tiller dawg
Werde Tiller machen, Alter
Imma let you know right now
Ich lass es dich jetzt gleich wissen
We don't care
Es ist uns egal





Авторы: Malcolm Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.